Clear and Present Danger |
Clear and Present Danger
1
00:01:14,881 --> 00:01:17,076
Target bearing 0-2-0.
2
00:01:18,751 --> 00:01:20,013
Contact!
3
00:01:20,086 --> 00:01:21,485
0-2-0.
4
00:01:21,554 --> 00:01:23,715
Range-- 20,000.
5
00:01:23,789 --> 00:01:25,620
Range-- 20,000 yards.
6
00:01:25,691 --> 00:01:26,749
Course 2-5-5.
7
00:01:26,826 --> 00:01:28,760
Course 2-5-5 true.
8
00:01:28,828 --> 00:01:29,760
Speed-- 13.
9
00:01:29,829 --> 00:01:31,456
Speed-- 13 knots.
10
00:01:31,531 --> 00:01:34,261
Cowboys.
11
00:02:04,664 --> 00:02:07,132
Sailing team one, man the 60s.
12
00:02:38,664 --> 00:02:41,724
Enchanter, Mobile.
13
00:02:43,536 --> 00:02:45,060
Well, we're a long
way from home.
14
00:02:45,137 --> 00:02:47,435
Wake them up!
15
00:03:12,198 --> 00:03:14,029
Enchanter...
16
00:03:14,100 --> 00:03:17,092
this is
the United States Coast Guard.
17
00:03:17,169 --> 00:03:20,730
Heave to,
and prepare to be boarded.
18
00:03:33,853 --> 00:03:35,616
Enchanter, you are
a U.S.-flag ship,
19
00:03:35,688 --> 00:03:38,680
and we are going
to board you.
20
00:03:38,758 --> 00:03:41,226
Heave to now.
21
00:03:51,203 --> 00:03:55,264
Muster your crew on the bow.
22
00:04:06,152 --> 00:04:08,552
Okay, hold it there.
23
00:04:11,657 --> 00:04:13,648
You two, you're aboard!
24
00:04:13,726 --> 00:04:16,559
Randall, come with me.
25
00:04:22,368 --> 00:04:24,131
Stay where you are.
26
00:04:24,203 --> 00:04:26,194
Kneel down!
27
00:04:28,741 --> 00:04:30,038
Captain.
28
00:04:30,109 --> 00:04:33,374
Captain?
29
00:04:33,446 --> 00:04:35,539
Go ahead, Senior Chief.
30
00:04:35,614 --> 00:04:37,138
It's a bad one.
31
00:04:37,216 --> 00:04:39,446
I think you better send over
32
00:04:39,518 --> 00:04:41,349
the video camera.
33
00:04:58,537 --> 00:05:00,505
Jack, come on in.
34
00:05:03,509 --> 00:05:05,238
How high is the pile
on your desk?
35
00:05:05,344 --> 00:05:07,107
About this high.
36
00:05:07,179 --> 00:05:08,646
Now it's this high.
37
00:05:08,714 --> 00:05:10,113
What have you got?
38
00:05:10,182 --> 00:05:12,480
You heard about that business
in the south Caribbean.
39
00:05:12,551 --> 00:05:13,609
Yeah, a little bit.
40
00:05:13,686 --> 00:05:15,620
I need the full skinny.
41
00:05:15,688 --> 00:05:16,620
By when?
42
00:05:16,689 --> 00:05:18,350
As soon as you can.
43
00:05:18,424 --> 00:05:19,356
Okay.
44
00:05:19,425 --> 00:05:20,357
Jack?
45
00:05:20,426 --> 00:05:21,358
Yes, sir?
46
00:05:21,427 --> 00:05:22,394
Be discreet.
47
00:05:23,763 --> 00:05:25,128
What do you mean?
48
00:05:25,264 --> 00:05:27,858
You'll find out.
49
00:05:29,468 --> 00:05:31,561
Mysterious.
50
00:05:31,637 --> 00:05:33,127
Ooh...
51
00:05:33,205 --> 00:05:36,197
I love a mystery.
52
00:05:40,312 --> 00:05:41,779
Ryan, John P.
53
00:05:41,847 --> 00:05:43,439
Let him through.
54
00:05:45,251 --> 00:05:46,684
Here you go.
55
00:05:46,752 --> 00:05:48,151
Thank you.
56
00:05:48,220 --> 00:05:50,154
You, uh, know
where you're going?
57
00:05:50,222 --> 00:05:51,655
Yup. Thank you.
58
00:05:51,724 --> 00:05:53,783
Oh, where do I park?
59
00:05:53,859 --> 00:05:56,089
Right, uh, over there.
60
00:05:56,162 --> 00:05:58,153
Thank you.
61
00:06:07,473 --> 00:06:09,100
Okay, I'm in the passageway,
going forward...
62
00:06:09,208 --> 00:06:10,106
Watch your step.
63
00:06:10,209 --> 00:06:11,107
Master stateroom.
64
00:06:11,210 --> 00:06:13,371
Got blood on the deck.
65
00:06:13,446 --> 00:06:15,607
19 cartridges
were recovered,
66
00:06:15,681 --> 00:06:17,649
as well as the, uh...
67
00:06:17,716 --> 00:06:20,549
as the two weapons
that fired them.
68
00:06:20,619 --> 00:06:22,382
I'm below deck now...
69
00:06:22,455 --> 00:06:26,619
And blood samples taken
consistent with the crew--
70
00:06:26,692 --> 00:06:31,129
Hardin and, uh, his wife
71
00:06:31,197 --> 00:06:33,757
and his son and daughter.
72
00:06:34,967 --> 00:06:37,128
I got blood on both
the sheets and pillow
73
00:06:37,236 --> 00:06:39,227
on both starboard
and portside racks
74
00:06:39,305 --> 00:06:43,605
and there's some blood up there
on the mirror, too.
75
00:06:43,676 --> 00:06:46,304
They were killed
in their staterooms,
76
00:06:46,378 --> 00:06:47,777
apparently as they slept
77
00:06:47,847 --> 00:06:50,509
dragged topside
and thrown overboard.
78
00:06:50,583 --> 00:06:53,279
The two men in custody
surrendered
79
00:06:53,352 --> 00:06:56,617
after a brief attempt
to outrun the Coast Guard.
80
00:06:56,689 --> 00:06:59,123
What do we know about them--
81
00:06:59,191 --> 00:07:00,419
the men in custody?
82
00:07:02,194 --> 00:07:03,593
Half a dozen arrests
83
00:07:03,662 --> 00:07:06,631
for drug trafficking
in Bogota, Mr. President.
84
00:07:07,733 --> 00:07:09,200
Drugs.
85
00:07:09,268 --> 00:07:11,828
Suspected ties
to the Cali cartel
86
00:07:11,904 --> 00:07:13,872
not Medellin...
87
00:07:13,939 --> 00:07:15,270
You all right, James?
88
00:07:15,341 --> 00:07:17,707
...according to DEA.
89
00:07:17,776 --> 00:07:19,368
Why?
90
00:07:19,445 --> 00:07:21,106
Nothing exotic, sir.
91
00:07:21,213 --> 00:07:22,646
Straight piracy and murder.
92
00:07:22,715 --> 00:07:24,910
It's not the first time.
93
00:07:26,652 --> 00:07:30,144
It's the first time
it was a friend of mine.
94
00:07:31,590 --> 00:07:32,921
Yes, sir.
95
00:07:38,797 --> 00:07:41,732
What was that in there?
Are you all right?
96
00:07:41,800 --> 00:07:43,131
Yeah.
97
00:07:43,235 --> 00:07:45,669
Geez, I haven't slept
in 36 hours.
98
00:07:45,738 --> 00:07:47,137
I make any sense?
99
00:07:47,239 --> 00:07:48,672
I don't know.
What did you say?
100
00:07:48,741 --> 00:07:50,766
Just kidding. Good job.
101
00:07:53,245 --> 00:07:56,146
You ought to give
diplomacy lessons, Bobby.
102
00:07:56,248 --> 00:07:57,442
I call it the way I see it.
103
00:07:57,516 --> 00:07:59,313
-That's my job.
-James.
104
00:07:59,385 --> 00:08:00,374
And he's yours.
105
00:08:00,452 --> 00:08:01,714
Wait for me.
106
00:08:06,725 --> 00:08:08,750
Shut the door.
107
00:08:11,697 --> 00:08:13,562
I promised the American people
108
00:08:13,632 --> 00:08:15,532
I would do something
about the drugs
109
00:08:15,601 --> 00:08:17,000
pouring into this country.
110
00:08:17,069 --> 00:08:18,502
You are.
111
00:08:18,571 --> 00:08:20,835
We support
the Colombians' efforts
112
00:08:20,906 --> 00:08:23,670
against the cartels
with equipment and...
113
00:08:23,742 --> 00:08:25,642
And accomplish nothing.
114
00:08:25,711 --> 00:08:28,111
What do these
drug dealers think?
115
00:08:28,247 --> 00:08:29,976
We're powerless-- is
that what they think?
116
00:08:30,049 --> 00:08:32,108
They think they can keep doing
this kind of thing
117
00:08:32,217 --> 00:08:34,617
and there's no response, ever.
118
00:08:36,455 --> 00:08:39,083
Are you suggesting
a course of action, sir?
119
00:08:39,158 --> 00:08:41,592
The course of action
I'd suggest
120
00:08:41,660 --> 00:08:46,654
is a course of action
I can't suggest.
121
00:09:00,212 --> 00:09:04,706
I'm, uh... not sure
where that leaves us.
122
00:09:08,153 --> 00:09:12,590
These drug cartels represent
a clear and present danger
123
00:09:12,658 --> 00:09:16,389
to the national security
of the United States.
124
00:09:37,216 --> 00:09:40,242
Ma, viene gente!
125
00:09:51,096 --> 00:09:52,290
Cortez! Cortez!
126
00:09:52,364 --> 00:09:54,298
?Como estas?
127
00:09:54,366 --> 00:09:58,132
Bienvenido.
Gusto de verte hermano.
128
00:09:58,270 --> 00:09:59,635
Aqui estoy.
129
00:09:59,705 --> 00:10:00,637
Esperando.
130
00:10:00,706 --> 00:10:02,105
?Ves? Toma.
131
00:10:02,174 --> 00:10:03,141
Andale, pues...
132
00:10:03,208 --> 00:10:05,733
estoy listo...
133
00:10:46,752 --> 00:10:49,983
That doesn't surprise me.
134
00:10:50,055 --> 00:10:52,455
It should at the very least
concern you.
135
00:10:52,524 --> 00:10:53,855
What are they going to do?
136
00:10:53,926 --> 00:10:57,191
Come after me? Arrest me?
137
00:10:57,262 --> 00:11:00,197
You're scaring me.
138
00:11:00,265 --> 00:11:02,233
Will you stop long enough
139
00:11:02,301 --> 00:11:05,737
for me to tell you
something important?
140
00:11:08,707 --> 00:11:10,231
Thank you.
141
00:11:13,178 --> 00:11:17,808
Listen, you pay me
to counsel you,
142
00:11:17,883 --> 00:11:19,783
and I am counseling you.
143
00:11:19,852 --> 00:11:21,683
I'm keeping you alive
144
00:11:21,754 --> 00:11:23,085
with information.
145
00:11:23,155 --> 00:11:26,591
Now, if you
disregard my counsel,
146
00:11:26,658 --> 00:11:28,751
if you keep running
your business
147
00:11:28,827 --> 00:11:31,261
the way you have been
with your balls
148
00:11:31,330 --> 00:11:34,356
instead of your head,
two things will happen--
149
00:11:34,433 --> 00:11:38,699
I'll quit,
and you'll get killed.
150
00:11:49,448 --> 00:11:51,609
You forgot to tell me
about your scouting trip.
151
00:11:54,086 --> 00:11:55,178
No, I didn't.
152
00:11:55,254 --> 00:11:56,516
You made another contact.
153
00:11:56,588 --> 00:11:57,953
Who is he?
154
00:11:58,023 --> 00:11:59,923
Castro always asked me
the same question
155
00:11:59,992 --> 00:12:01,084
about my sources,
156
00:12:01,160 --> 00:12:03,685
and I always gave him
the same answer.
157
00:12:03,762 --> 00:12:07,562
Yes, but Castro didn't pay you
what I pay you.
158
00:12:07,633 --> 00:12:09,658
This one will
cost you nothing.
159
00:12:11,637 --> 00:12:13,104
A woman.
160
00:12:13,172 --> 00:12:14,605
You're using a woman.
161
00:12:24,116 --> 00:12:26,346
It won't float!
162
00:12:27,786 --> 00:12:29,720
John, what do you want,
toast or...?
163
00:12:29,788 --> 00:12:31,016
Waffles.
164
00:12:31,089 --> 00:12:32,249
I don't have time for waffles.
165
00:12:32,324 --> 00:12:33,416
You can have toast or toast.
166
00:12:33,492 --> 00:12:34,686
Anybody seen my keys?
167
00:12:34,760 --> 00:12:37,126
They're either on the front
hall table or in your pocket.
168
00:12:37,196 --> 00:12:38,356
-John?
-Pancakes!
169
00:12:38,430 --> 00:12:39,522
Now, where are my keys? Shoot.
170
00:12:39,598 --> 00:12:41,429
-Toast, please.
-Thank you.
171
00:12:41,500 --> 00:12:42,865
-Bye.
-Bye.
172
00:12:42,935 --> 00:12:44,562
-Bye, pal.
-Bye, Dad.
173
00:12:44,636 --> 00:12:47,867
-Daddy, it won't float.
-Hello. Yes.
174
00:12:47,940 --> 00:12:48,998
It's not supposed to float.
175
00:12:49,074 --> 00:12:50,041
It's a submarine.
176
00:12:50,108 --> 00:12:51,632
It's a boat
that goes under water.
177
00:12:51,710 --> 00:12:54,076
-Dad?
-Jack.
178
00:12:55,848 --> 00:12:57,873
Hello.
179
00:13:00,319 --> 00:13:02,014
When?
180
00:13:04,189 --> 00:13:06,555
I thought I had the flu.
181
00:13:06,625 --> 00:13:08,525
I'd still think I had the flu
182
00:13:08,594 --> 00:13:11,119
if they weren't
telling me otherwise.
183
00:13:11,196 --> 00:13:14,393
Well, what... what
are they telling you?
184
00:13:16,368 --> 00:13:19,496
Pancreatic cancer
of an aggressive nature,
185
00:13:19,571 --> 00:13:21,732
if I heard them right.
186
00:13:21,807 --> 00:13:23,138
Jesus.
187
00:13:23,275 --> 00:13:25,903
Well, uh, what does that mean?
188
00:13:25,978 --> 00:13:29,345
I guess it means
I'm in big trouble.
189
00:13:29,414 --> 00:13:31,780
No, I mean, can they,
can they operate, or...?
190
00:13:31,850 --> 00:13:36,685
Maybe. That's what
they said-- maybe--
191
00:13:36,755 --> 00:13:39,553
but it sounds
suspiciously like no to me.
192
00:13:39,625 --> 00:13:41,684
There's one of them now.
193
00:13:44,796 --> 00:13:48,732
Hey, I'm not dead yet.
194
00:13:48,800 --> 00:13:51,166
But I am in the hospital,
195
00:13:51,303 --> 00:13:54,272
which means
that I'm not in my office
196
00:13:54,339 --> 00:13:57,001
which means I don't
know what's going on.
197
00:13:57,075 --> 00:13:58,667
I need you there.
198
00:13:58,744 --> 00:13:59,733
Where?
199
00:13:59,811 --> 00:14:02,678
In my office, doing my job.
200
00:14:02,748 --> 00:14:04,215
No, wait. I...
201
00:14:04,283 --> 00:14:05,841
I hate not knowing
what's going on, Jack,
202
00:14:05,918 --> 00:14:07,112
you know that.
203
00:14:07,252 --> 00:14:09,982
I wouldn't know the first thing
about doing your job, sir.
204
00:14:10,055 --> 00:14:11,647
You've been around.
205
00:14:11,723 --> 00:14:13,020
No big mystery.
206
00:14:13,091 --> 00:14:14,820
You've been to the White House.
207
00:14:14,893 --> 00:14:17,054
Once. I hated it.
208
00:14:17,129 --> 00:14:19,324
No, you didn't.
209
00:14:19,398 --> 00:14:22,060
Want to know about politics
in Washington?
210
00:14:22,134 --> 00:14:23,601
Four words--
211
00:14:23,669 --> 00:14:26,433
watch your back, Jack.
212
00:14:31,710 --> 00:14:33,268
Bobby.
213
00:14:33,345 --> 00:14:35,142
You should be
the first to know.
214
00:14:35,213 --> 00:14:37,477
Or I guess
the third or fourth to know.
215
00:14:37,549 --> 00:14:38,675
I'm appointing Ryan
216
00:14:38,750 --> 00:14:41,241
the Acting Deputy Director,
lntelligence.
217
00:14:41,320 --> 00:14:45,017
Now, it'll be a provisional
appointment, of course,
218
00:14:45,090 --> 00:14:47,024
until James recovers.
219
00:14:47,092 --> 00:14:49,060
I want you to get him
up to speed
220
00:14:49,127 --> 00:14:52,153
on our aid program
to the Colombians.
221
00:14:52,264 --> 00:14:54,164
He's got to brief
the oversight committee
222
00:14:54,299 --> 00:14:56,267
and talk them
out of another $75 million.
223
00:14:56,335 --> 00:14:58,530
And not make a complete fool
out of himself.
224
00:15:00,739 --> 00:15:03,105
What's happening on
the Hardin murders?
225
00:15:03,208 --> 00:15:04,607
I'm on it.
226
00:15:04,676 --> 00:15:06,837
The president's calling
for a full-court press.
227
00:15:06,912 --> 00:15:08,402
So...
228
00:15:08,480 --> 00:15:10,107
you guys are going
to be working together
229
00:15:10,248 --> 00:15:11,545
hand in hand.
230
00:15:13,452 --> 00:15:15,420
That's great.
231
00:15:30,669 --> 00:15:31,829
Margaret.
232
00:15:31,903 --> 00:15:34,872
Why don't we leave
all his things?
233
00:15:34,940 --> 00:15:36,737
Okay.
234
00:15:49,187 --> 00:15:52,554
Ryan... I can't believe it!
235
00:15:52,624 --> 00:15:54,057
Not a team player,
236
00:15:54,126 --> 00:15:56,151
is that what you're saying?
237
00:15:56,261 --> 00:15:57,626
Not a team player?
238
00:15:57,696 --> 00:15:59,163
He's a Boy Scout.
239
00:15:59,264 --> 00:16:01,164
A god damned Boy Scout.
240
00:16:01,233 --> 00:16:04,100
Believes in loyalty,
cleanliness and knot tying.
241
00:16:04,169 --> 00:16:06,569
So, leave him out of it.
242
00:16:06,638 --> 00:16:09,607
He's the Deputy Director
of lntelligence, James.
243
00:16:09,674 --> 00:16:12,234
It's going to be a little
tricky, don't you think?
244
00:16:12,310 --> 00:16:13,834
Why? What does he need to know?
245
00:16:13,912 --> 00:16:15,311
Nothing.
246
00:16:15,380 --> 00:16:17,644
He needs to know nothing.
247
00:16:17,716 --> 00:16:20,947
He's going to know nothing.
248
00:16:21,019 --> 00:16:21,951
I want a copy
249
00:16:22,020 --> 00:16:24,079
of the president's authorization
250
00:16:24,156 --> 00:16:26,716
of this new action
against the cartels.
251
00:16:26,792 --> 00:16:29,727
You want what?
252
00:16:29,795 --> 00:16:31,956
You heard me.
253
00:16:32,030 --> 00:16:34,396
He doesn't know about it.
254
00:16:36,234 --> 00:16:39,294
Let me explain it
to you very simply.
255
00:16:39,371 --> 00:16:42,135
This is your deal, not mine.
256
00:16:42,274 --> 00:16:45,903
So, unless I have
written authorization,
257
00:16:45,977 --> 00:16:48,002
this thing is over
before it begins
258
00:16:48,080 --> 00:16:50,742
because I'm not going
to be the only one left
259
00:16:50,816 --> 00:16:53,046
without a chair
when the music stops.
260
00:17:32,924 --> 00:17:35,051
Reciprocity.
261
00:17:35,127 --> 00:17:37,595
That's a clever name for it.
262
00:17:37,662 --> 00:17:41,758
Revenge is a very, very,
very dangerous motivation.
263
00:17:43,435 --> 00:17:45,767
Are you able to handle
this operation or not?
264
00:17:45,837 --> 00:17:47,134
What I'm looking for here
265
00:17:47,239 --> 00:17:49,139
is a simple yes or no.
266
00:17:49,207 --> 00:17:51,675
What you're looking for
is a political mess.
267
00:17:51,743 --> 00:17:52,732
Yes or no?
268
00:17:52,811 --> 00:17:53,800
Is that what they want?
269
00:17:53,879 --> 00:17:55,005
Because that's what this is.
270
00:17:55,080 --> 00:17:58,675
They want what every first-term
administration wants--
271
00:17:58,750 --> 00:18:00,411
a second term.
272
00:18:00,485 --> 00:18:01,918
I don't imagine
273
00:18:01,987 --> 00:18:05,081
the boys on the Hill
have approved this.
274
00:18:05,157 --> 00:18:08,718
Senor, la cuenta, por favor.
275
00:18:10,195 --> 00:18:12,220
Have they?
276
00:18:14,166 --> 00:18:15,633
Is that a no?
277
00:18:15,700 --> 00:18:18,100
La cuenta.
278
00:18:21,907 --> 00:18:23,101
Shit.
279
00:18:23,175 --> 00:18:26,110
I want the money in my account
280
00:18:26,178 --> 00:18:29,409
before I move an inch.
281
00:18:30,682 --> 00:18:32,343
You got it.
282
00:18:32,417 --> 00:18:34,078
I'll need a comsat link.
283
00:18:34,152 --> 00:18:35,084
You got it.
284
00:18:35,153 --> 00:18:36,120
An insertion team.
285
00:18:36,188 --> 00:18:37,246
You can have a brigade.
286
00:18:37,322 --> 00:18:38,687
I don't want
a friggin' brigade.
287
00:18:38,757 --> 00:18:40,224
I just need 12 men
288
00:18:40,292 --> 00:18:42,317
who understand
discretionary warfare--
289
00:18:42,394 --> 00:18:44,385
Special Ops people,
Spanish speaking.
290
00:18:44,462 --> 00:18:46,157
Cutter will get the military.
291
00:18:51,636 --> 00:18:53,069
How are you today, sir?
292
00:18:53,138 --> 00:18:54,332
Very well.
293
00:18:54,406 --> 00:18:56,533
And what is the purpose
of your visit?
294
00:18:56,608 --> 00:18:57,939
Business.
295
00:18:58,009 --> 00:19:00,671
What kind of business
are you in?
296
00:19:00,745 --> 00:19:01,734
I sell tractors.
297
00:19:01,813 --> 00:19:03,747
Well, I build them,
then I sell tractors.
298
00:19:03,815 --> 00:19:06,841
And how long
will you be staying?
299
00:19:06,918 --> 00:19:09,250
A few days.
300
00:19:25,637 --> 00:19:26,865
Hi.
301
00:19:36,381 --> 00:19:38,212
Of course it's a risk,
I know it's a risk
302
00:19:38,283 --> 00:19:39,716
but what's the alternative?
303
00:19:39,784 --> 00:19:41,115
Zapping a retina
304
00:19:41,253 --> 00:19:43,221
with 6,000 rads of cobalt?
305
00:19:43,288 --> 00:19:44,687
That is not pretty picture.
306
00:19:44,756 --> 00:19:47,020
Prettier than a tumor
307
00:19:47,092 --> 00:19:48,821
spreading into the cranial sac.
308
00:19:48,893 --> 00:19:49,825
Enough already
about the eyeball.
309
00:19:49,894 --> 00:19:50,826
What is her name?
310
00:19:50,895 --> 00:19:52,089
I'm trying
to have my lunch.
311
00:19:52,163 --> 00:19:56,566
Listen, um... hungry?
312
00:19:56,635 --> 00:19:57,659
Starved.
313
00:19:57,736 --> 00:19:59,897
Because we could
forget about lunch.
314
00:19:59,971 --> 00:20:02,337
Oh, we did that
last time, remember?
315
00:20:02,407 --> 00:20:04,500
Do I remember?
316
00:20:04,576 --> 00:20:06,669
Do you?
317
00:20:06,745 --> 00:20:08,679
Vaguely.
318
00:20:08,747 --> 00:20:11,682
Maybe I should
refresh your memory.
319
00:20:13,918 --> 00:20:15,146
Maybe you should.
320
00:20:15,253 --> 00:20:16,151
Excuse me.
321
00:20:16,288 --> 00:20:17,550
Your table is ready now.
322
00:20:17,622 --> 00:20:19,249
Give it to somebody else.
I'll get a cab.
323
00:20:19,324 --> 00:20:20,291
Moira?
324
00:20:20,358 --> 00:20:21,290
Oh, hi.
325
00:20:21,359 --> 00:20:22,849
Oh, I thought that was you.
326
00:20:22,927 --> 00:20:24,258
How are you? How's Jack?
327
00:20:24,329 --> 00:20:25,990
He's great, just great.
328
00:20:26,064 --> 00:20:27,964
You still with the FBl?
329
00:20:28,033 --> 00:20:29,091
Oh, yeah, in the
Director's office.
330
00:20:29,167 --> 00:20:30,600
Who was that?
331
00:20:30,669 --> 00:20:33,399
My new friend--
Senor Roberto Landa.
332
00:20:33,471 --> 00:20:34,802
Ooh...
333
00:20:34,873 --> 00:20:35,965
Doesn't he look like Jack?
334
00:20:36,041 --> 00:20:37,702
Oh, does he?
335
00:20:37,776 --> 00:20:40,006
I can't quite see.
336
00:20:40,078 --> 00:20:41,170
Only Latin.
337
00:20:41,279 --> 00:20:42,337
A Latin Jack Ryan?
338
00:20:42,414 --> 00:20:43,972
Oh, well, this I have to see.
339
00:20:44,049 --> 00:20:46,381
I have to go. Bye.
340
00:20:48,586 --> 00:20:51,987
Well, we know it's not piracy.
341
00:20:52,057 --> 00:20:53,888
Pirates steal boats.
342
00:20:53,958 --> 00:20:57,189
These guys had plane tickets,
Miami to Bogota
343
00:20:57,262 --> 00:20:59,196
the morning after the killings.
344
00:20:59,331 --> 00:21:00,764
-Hey, Dan.
-How's it going?
345
00:21:00,832 --> 00:21:02,390
Well, we're sneaking up
on a motive here.
346
00:21:02,467 --> 00:21:04,560
Dan Murray-- Bureau.
347
00:21:04,636 --> 00:21:06,035
Ralph Williams-- DEA.
348
00:21:06,104 --> 00:21:07,503
Said anything yet?
349
00:21:07,572 --> 00:21:08,903
Yeah. "We're innocent."
350
00:21:08,973 --> 00:21:10,964
Till the D.A.
offers them a deal.
351
00:21:11,042 --> 00:21:12,839
He already has.
352
00:21:12,911 --> 00:21:14,401
Regular or extra crispy.
353
00:21:14,479 --> 00:21:17,573
He was either referring
to fried chicken
354
00:21:17,649 --> 00:21:19,116
or the electric chair.
355
00:21:19,184 --> 00:21:20,742
What are you picturing here--
356
00:21:20,819 --> 00:21:22,844
A hit on a respectable
357
00:21:22,921 --> 00:21:26,584
American businessman
and his family?
358
00:21:26,658 --> 00:21:30,253
You're assuming
he's respectable.
359
00:21:37,035 --> 00:21:38,559
Oh...
360
00:21:38,636 --> 00:21:42,732
We have memos, letters,
credit card statements...
361
00:21:42,807 --> 00:21:44,274
And we got personal
income tax
362
00:21:44,342 --> 00:21:45,468
corporate income tax...
363
00:21:45,543 --> 00:21:47,636
...phone bills, article
of incorporation.
364
00:21:47,712 --> 00:21:49,976
Everything you could
need to break his code.
365
00:21:50,048 --> 00:21:51,515
What's... what's this?
366
00:21:51,583 --> 00:21:52,777
Uh, old high school yearbook.
367
00:21:52,851 --> 00:21:54,944
Sweethearts, football team.
368
00:21:55,019 --> 00:21:56,782
Ah, you think?
369
00:21:56,855 --> 00:21:58,322
I don't know.
370
00:21:58,390 --> 00:22:00,756
Okay, let's see
what we've got here.
371
00:22:00,825 --> 00:22:03,123
No cream.
372
00:22:03,194 --> 00:22:04,855
There wasn't any cream.
373
00:22:04,929 --> 00:22:06,988
People are big on birthdays;
let's start there.
374
00:22:07,065 --> 00:22:10,000
I bet your ATM code
is your birthday.
375
00:22:10,068 --> 00:22:11,000
Close.
376
00:22:11,069 --> 00:22:12,661
In reverse?
377
00:22:14,172 --> 00:22:16,367
All right, his birthday is...
378
00:22:18,209 --> 00:22:21,144
Ah, it'd be too easy,
wouldn't it?
379
00:22:21,212 --> 00:22:23,271
Let's try it in reverse.
380
00:22:23,348 --> 00:22:24,872
No.
381
00:22:24,949 --> 00:22:26,507
Wife's.
382
00:22:26,584 --> 00:22:28,142
No.
383
00:22:28,286 --> 00:22:29,719
This could take...
384
00:22:29,788 --> 00:22:31,722
-Months.
-months.
385
00:22:31,790 --> 00:22:33,724
Son's in reverse.
This is for you.
386
00:22:36,161 --> 00:22:37,253
No.
387
00:22:37,328 --> 00:22:38,955
Wife's in reverse.
388
00:22:39,030 --> 00:22:40,156
No.
389
00:22:40,265 --> 00:22:41,664
Daughter's in reverse.
390
00:22:41,733 --> 00:22:44,668
You got to change
your ATM code.
391
00:22:44,736 --> 00:22:45,862
No.
392
00:22:45,937 --> 00:22:47,063
Daughter's...
393
00:22:47,138 --> 00:22:48,070
No.
394
00:22:48,139 --> 00:22:50,073
Wife...
395
00:22:51,876 --> 00:22:53,707
Got it. Ha!
396
00:22:53,778 --> 00:22:55,405
I got it!
397
00:22:58,082 --> 00:23:00,243
Right here.
398
00:23:06,024 --> 00:23:09,289
Wife's birth month,
daughter's day, son's year.
399
00:23:09,360 --> 00:23:10,486
No kidding.
400
00:23:10,562 --> 00:23:13,360
But not in reverse. Sorry.
401
00:23:19,471 --> 00:23:22,497
Print me up that one,
will you?
402
00:23:22,574 --> 00:23:23,836
Yes, sir.
403
00:23:23,908 --> 00:23:25,398
My boy.
404
00:23:25,477 --> 00:23:27,445
And then three years ago,
405
00:23:27,512 --> 00:23:29,036
Hardin received
a large infusion
406
00:23:29,113 --> 00:23:31,138
of foreign investment capital
407
00:23:31,216 --> 00:23:33,707
which he invested wisely
in 20 major shopping centers
408
00:23:33,785 --> 00:23:35,309
from Fort Worth to Atlanta.
409
00:23:35,386 --> 00:23:36,318
I say wisely
410
00:23:36,387 --> 00:23:39,413
because in the middle
of the recession,
411
00:23:39,491 --> 00:23:41,152
he posted record profits--
412
00:23:41,226 --> 00:23:43,160
at least to the IRS,
413
00:23:43,228 --> 00:23:46,163
who he apparently feared
more than his own partners.
414
00:23:46,264 --> 00:23:48,858
To them-- according
to the stockholder statements
415
00:23:48,933 --> 00:23:50,127
he was giving them--
416
00:23:50,201 --> 00:23:53,500
the shopping centers weren't
doing nearly as well.
417
00:23:53,571 --> 00:23:54,970
They were. He was just skimming
418
00:23:55,039 --> 00:23:56,631
the lion's share
of the profits--
419
00:23:56,708 --> 00:23:59,643
$650 million--
420
00:23:59,711 --> 00:24:01,645
and putting it in
numbered accounts
421
00:24:01,713 --> 00:24:04,307
in Luxembourg, Panama,
and the Cayman lslands.
422
00:24:04,382 --> 00:24:06,976
They killed him for it.
423
00:24:07,051 --> 00:24:08,348
Who?
424
00:24:08,419 --> 00:24:09,909
His partners.
425
00:24:09,988 --> 00:24:11,649
Who were his partners?
426
00:24:11,723 --> 00:24:15,215
Well, it seems clear that, uh...
427
00:24:15,293 --> 00:24:16,760
that he was laundering money
428
00:24:16,828 --> 00:24:19,126
for the Colombian drug cartels.
429
00:24:19,264 --> 00:24:20,663
Jesus!
430
00:24:20,732 --> 00:24:23,257
I knew the man for 40 years.
431
00:24:23,334 --> 00:24:25,802
We went to school together.
432
00:24:25,870 --> 00:24:28,304
We almost went
into business together.
433
00:24:28,373 --> 00:24:30,739
That would have been good.
434
00:24:32,277 --> 00:24:35,678
Oh, man, the press is going
to have a field day with this.
435
00:24:35,747 --> 00:24:39,547
No one outside of this room
knows anything about it.
436
00:24:39,617 --> 00:24:40,845
They will. They always do.
437
00:24:40,919 --> 00:24:42,113
It'll come out.
438
00:24:42,186 --> 00:24:44,347
You're absolutely right
about that.
439
00:24:44,422 --> 00:24:47,016
But when it does, we'll downplay
440
00:24:47,091 --> 00:24:50,117
your relationship
with Hardin somehow.
441
00:24:50,194 --> 00:24:52,094
Hmm.
442
00:24:52,163 --> 00:24:53,562
What?
443
00:24:53,631 --> 00:24:55,064
What?
444
00:24:55,133 --> 00:24:56,828
Defuse it.
445
00:24:56,901 --> 00:24:58,960
What? You disagree?
446
00:24:59,037 --> 00:25:01,005
No.
447
00:25:01,072 --> 00:25:02,096
Well, actually, yes.
448
00:25:02,240 --> 00:25:03,298
Forgive me,
449
00:25:03,374 --> 00:25:06,002
but I would go in
the other direction.
450
00:25:06,077 --> 00:25:09,012
If a reporter asked
if you and Hardin were friends,
451
00:25:09,080 --> 00:25:11,446
I'd say, "No.
We're good friends."
452
00:25:11,516 --> 00:25:14,314
If they asked if you
were good friends,
453
00:25:14,385 --> 00:25:16,250
I'd say, "No, no,
we're lifelong friends."
454
00:25:16,321 --> 00:25:18,721
I would...
give them no place to go,
455
00:25:18,790 --> 00:25:21,816
nothing to report, no story.
456
00:25:22,994 --> 00:25:25,394
I mean, there's, uh, no sense
457
00:25:25,463 --> 00:25:28,899
defusing a bomb
after it's already...
458
00:25:28,967 --> 00:25:31,834
it's already gone off.
459
00:25:56,394 --> 00:25:58,555
Damn. Shit!
460
00:25:58,630 --> 00:26:01,155
You see him?
461
00:26:01,232 --> 00:26:03,029
All right.
462
00:26:03,101 --> 00:26:06,161
Move your team
two meters to the left.
463
00:26:09,073 --> 00:26:10,870
That's it.
464
00:26:10,942 --> 00:26:12,034
Stop.
465
00:26:12,110 --> 00:26:14,408
Touch that light-colored grass.
466
00:26:14,479 --> 00:26:17,573
Sniper at your feet.
467
00:26:17,649 --> 00:26:19,913
There's nothing here,
Sergeant Major.
468
00:26:19,984 --> 00:26:20,916
Damn!
469
00:26:20,985 --> 00:26:22,077
He is good.
470
00:26:39,470 --> 00:26:40,494
That was close.
471
00:26:40,571 --> 00:26:42,266
How's he moving so fast?
472
00:26:48,446 --> 00:26:49,743
I see him.
473
00:26:49,814 --> 00:26:51,406
Come in. Straight in.
474
00:26:51,482 --> 00:26:53,109
Now! Run!
475
00:26:54,385 --> 00:26:55,409
Keep coming.
476
00:26:57,689 --> 00:26:58,951
Stop.
477
00:26:59,023 --> 00:27:03,050
To your left, to your left.
478
00:27:03,127 --> 00:27:04,617
And stop.
479
00:27:04,696 --> 00:27:06,721
Sniper at your feet.
480
00:27:08,433 --> 00:27:10,731
Or what is it?
481
00:27:13,771 --> 00:27:16,262
He had lunch here,
Sergeant Major.
482
00:27:16,340 --> 00:27:22,438
McDonald's, quarter-pounder
with cheese.
483
00:27:22,513 --> 00:27:24,174
Damn.
484
00:27:30,088 --> 00:27:32,079
-Damn!
-That's four.
485
00:27:34,158 --> 00:27:35,887
All right, you won this one.
486
00:27:35,960 --> 00:27:37,689
Come on out.
487
00:27:39,230 --> 00:27:42,825
Soldier, how did you get
that close to me?
488
00:27:42,900 --> 00:27:47,394
Sniper approached the instructor
by being a sneaky bastard,
489
00:27:47,472 --> 00:27:48,962
Sergeant Major!
490
00:27:49,040 --> 00:27:51,133
Do you know the fine
for littering in the state
491
00:27:51,209 --> 00:27:53,143
of California, Chavez?
492
00:27:53,211 --> 00:27:55,406
Yes, sir!
493
00:27:57,648 --> 00:28:00,276
I saw you on the sniper course.
494
00:28:00,351 --> 00:28:01,750
You looked good.
495
00:28:01,819 --> 00:28:03,946
Just about finished here,
aren't you, Sergeant?
496
00:28:04,021 --> 00:28:05,386
Yes, sir.
497
00:28:05,456 --> 00:28:07,549
Looking forward
to taking some leave
498
00:28:07,625 --> 00:28:09,456
with that young wife and kids?
499
00:28:09,527 --> 00:28:12,621
I don't have
any young wife and kids, sir.
500
00:28:12,697 --> 00:28:14,324
What do you have?
501
00:28:14,398 --> 00:28:18,334
I mean, you don't call anybody
with great frequency,
502
00:28:18,402 --> 00:28:21,769
don't write many letters,
don't receive them.
503
00:28:23,241 --> 00:28:25,709
Who are you, sir,
if you don't mind my asking?
504
00:28:25,777 --> 00:28:28,712
Mr. Clark and I are putting
together a special mission
505
00:28:28,780 --> 00:28:31,908
and the group commander wants
my team to be a part of it.
506
00:28:31,983 --> 00:28:34,508
You'd be gone
a couple of months-- maybe six--
507
00:28:34,585 --> 00:28:36,348
after which,
if you're not dead,
508
00:28:36,420 --> 00:28:39,412
you'd have your choice
of assignments in Special Ops.
509
00:28:48,666 --> 00:28:51,635
Mr. President, do you
have a comment on...?
510
00:28:51,702 --> 00:28:53,226
Mr. President!
511
00:28:53,304 --> 00:28:54,828
Mr. President.
512
00:28:57,241 --> 00:28:58,868
And that appears
to be defusing an issue
513
00:28:58,943 --> 00:29:00,843
that was snowballing
into yet another scandal
514
00:29:00,912 --> 00:29:02,243
for this administration.
515
00:29:02,313 --> 00:29:04,076
The New York Times is reporting
516
00:29:04,215 --> 00:29:06,479
that you and Hardin
were good friends.
517
00:29:06,551 --> 00:29:08,075
Is that true?
518
00:29:08,186 --> 00:29:10,086
No, not quite.
We weren't good friends.
519
00:29:10,188 --> 00:29:11,485
We were lifelong friends.
520
00:29:11,556 --> 00:29:13,080
I said that.
521
00:29:13,191 --> 00:29:15,455
I said that.
522
00:29:16,961 --> 00:29:19,361
I told him to say that.
523
00:29:19,430 --> 00:29:20,795
What?
524
00:29:20,865 --> 00:29:22,662
I didn't say anything.
525
00:29:22,733 --> 00:29:25,668
Yeah, but you're
thinking something.
526
00:29:25,736 --> 00:29:27,533
No.
527
00:29:27,605 --> 00:29:29,698
I was just distracted
by how much trouble
528
00:29:29,774 --> 00:29:31,901
you were having with
your ensemble today.
529
00:29:33,611 --> 00:29:37,377
Well, it's not every day
you have to look trustworthy.
530
00:29:37,448 --> 00:29:39,780
Who told who to say what, Dad?
531
00:29:39,851 --> 00:29:41,318
Uh, it's not important.
532
00:29:41,385 --> 00:29:43,319
-I can walk myself.
-I know you can.
533
00:29:43,387 --> 00:29:44,786
The president?
534
00:29:44,856 --> 00:29:46,323
Yeah.
535
00:29:46,390 --> 00:29:49,120
Mom says she makes more money
than the president.
536
00:29:49,193 --> 00:29:50,592
Bye, Dad. See you.
537
00:29:50,661 --> 00:29:51,593
She's probably right.
538
00:29:51,662 --> 00:29:53,323
Bye.
539
00:30:01,739 --> 00:30:01,839
I want to thank you, Dr. Ryan,
540
00:30:01,839 --> 00:30:03,397
I want to thank you, Dr. Ryan,
541
00:30:03,474 --> 00:30:06,534
for the information you've
shared with us this afternoon.
542
00:30:06,611 --> 00:30:08,044
Thank you, Senator.
543
00:30:08,112 --> 00:30:11,047
I agree we have to help
the Colombians
544
00:30:11,115 --> 00:30:15,415
in their struggle to curtail
the drug cartels' activities,
545
00:30:15,486 --> 00:30:18,148
however I'm confused.
546
00:30:18,289 --> 00:30:21,520
How do you see
additional funds alone
547
00:30:21,592 --> 00:30:25,153
advancing this program from
the utter failure that it is?
548
00:30:25,296 --> 00:30:27,764
You see what I'm getting at.
549
00:30:27,832 --> 00:30:29,766
No, I'm afraid I don't.
550
00:30:29,834 --> 00:30:33,031
You said this effort would be
totally benign on our part.
551
00:30:33,104 --> 00:30:34,833
Well, the finding clearly states
552
00:30:34,906 --> 00:30:36,533
that our assistance is limited
553
00:30:36,607 --> 00:30:38,541
to supply and advice only,
Senator.
554
00:30:38,609 --> 00:30:39,940
I know. I've read that.
555
00:30:40,011 --> 00:30:41,740
I've also read a similar finding
556
00:30:41,812 --> 00:30:43,541
written 35 years ago this week
557
00:30:43,614 --> 00:30:46,174
regarding a little thought
of sliver ofjungle
558
00:30:46,284 --> 00:30:47,683
in southeast Asia.
559
00:30:47,752 --> 00:30:49,549
I'm sorry.
560
00:30:49,620 --> 00:30:51,485
You're comparing our request
561
00:30:51,555 --> 00:30:53,420
for supplemental anti-drug funds
562
00:30:53,491 --> 00:30:55,083
to Vietnam?
563
00:30:55,159 --> 00:30:57,024
I'm comparing it
to every instance
564
00:30:57,094 --> 00:31:00,495
a legislative body such as this
is asked to render judgment
565
00:31:00,564 --> 00:31:02,429
based on less than
all the facts.
566
00:31:06,070 --> 00:31:08,971
Well, I'm afraid I don't know
what to say to that.
567
00:31:09,040 --> 00:31:10,735
You could begin by assuring us
568
00:31:10,808 --> 00:31:13,675
we have been
given all the facts.
569
00:31:13,744 --> 00:31:15,473
I thought I had.
570
00:31:15,546 --> 00:31:17,013
You could further
assure us, then,
571
00:31:17,081 --> 00:31:18,946
that this increase in funds--
572
00:31:19,016 --> 00:31:21,416
this escalation,
to use your word--
573
00:31:21,485 --> 00:31:24,818
will not be used
for any covert military action.
574
00:31:24,889 --> 00:31:28,325
I don't know how
you're getting to this.
575
00:31:28,392 --> 00:31:31,384
Long experience, sir.
576
00:31:31,462 --> 00:31:34,090
No troops, then.
577
00:31:34,165 --> 00:31:35,928
I enunciate that clearly
578
00:31:36,000 --> 00:31:38,525
because I don't want
there to be any mistake.
579
00:31:39,904 --> 00:31:41,872
No troops.
580
00:31:41,939 --> 00:31:44,464
You could say I have
your word on that?
581
00:31:45,810 --> 00:31:48,370
You could, indeed,
because you do.
582
00:31:56,787 --> 00:31:58,755
I'm going down to three.
583
00:31:58,823 --> 00:32:00,154
Roger.
584
00:32:03,494 --> 00:32:05,325
Listen up!
585
00:32:05,396 --> 00:32:07,489
Dog tags!
586
00:32:07,565 --> 00:32:10,762
Take 'em off, pass 'em forward.
587
00:32:10,835 --> 00:32:12,996
Check your pockets for anything
588
00:32:13,070 --> 00:32:16,471
that can be used
for identification.
589
00:32:24,148 --> 00:32:25,740
We're feet dry.
590
00:32:39,263 --> 00:32:42,323
LZ in sight. Get ready.
591
00:32:42,400 --> 00:32:44,129
Good luck, boys.
592
00:32:44,201 --> 00:32:46,135
Go get 'em.
593
00:32:49,940 --> 00:32:52,067
Okay, let's take her down now;
we're going down.
594
00:33:08,559 --> 00:33:10,288
Go! Go! Go!
595
00:34:37,715 --> 00:34:40,013
Hey, Bob.
596
00:34:42,219 --> 00:34:43,686
How you doing?
597
00:34:43,754 --> 00:34:46,245
Good, sir.
598
00:34:46,323 --> 00:34:48,450
Good to see you.
599
00:34:54,131 --> 00:34:56,099
-Good morning, Jack.
-Good morning.
600
00:34:56,167 --> 00:34:59,159
Ryan, come on in.
You know everyone?
601
00:34:59,303 --> 00:35:00,770
Yes, yes.
602
00:35:00,838 --> 00:35:02,237
Coffee, bagel?
603
00:35:02,306 --> 00:35:03,739
Coffee. Black, please.
604
00:35:03,807 --> 00:35:05,206
So, how's the family?
605
00:35:05,276 --> 00:35:07,039
Um, good, sir.
606
00:35:07,111 --> 00:35:10,342
When am I gonna meet
the other Dr. Ryan?
607
00:35:10,414 --> 00:35:12,314
She's dying to meet you, sir.
608
00:35:12,383 --> 00:35:14,544
Good, good. Sit down.
609
00:35:14,618 --> 00:35:16,085
Thank you.
610
00:35:16,153 --> 00:35:18,053
Thank you.
611
00:35:18,122 --> 00:35:20,056
So...
612
00:35:20,124 --> 00:35:23,560
the cash is still there, hmm?
613
00:35:23,627 --> 00:35:25,026
Sir?
614
00:35:25,095 --> 00:35:27,120
In Hardin's offshore accounts.
615
00:35:27,264 --> 00:35:28,822
$650 million.
616
00:35:28,899 --> 00:35:30,662
And change.
617
00:35:30,734 --> 00:35:33,862
And change. And we have
the account numbers.
618
00:35:33,938 --> 00:35:35,371
Yes, sir.
619
00:35:35,439 --> 00:35:38,033
Well, what are we waiting for?
620
00:35:38,108 --> 00:35:39,632
Let's get it.
621
00:35:39,710 --> 00:35:41,302
Let's get it?
622
00:35:41,378 --> 00:35:43,346
Let's get it.
Let's turn this thing around.
623
00:35:43,414 --> 00:35:45,245
$650 million and change.
624
00:35:45,316 --> 00:35:48,979
It's worth ten times that
in political capital.
625
00:35:50,421 --> 00:35:52,355
What?
626
00:35:54,024 --> 00:35:56,254
Uh, well, um...
627
00:35:56,327 --> 00:35:59,990
this connection between Hardin
628
00:36:00,064 --> 00:36:02,032
and the cartels is a theory.
629
00:36:02,099 --> 00:36:03,031
Theory?
630
00:36:03,100 --> 00:36:04,499
A theory of mine.
631
00:36:04,568 --> 00:36:05,557
It's a theory?
632
00:36:05,636 --> 00:36:07,968
Well, I know
the money is there
633
00:36:08,038 --> 00:36:11,064
but who exactly Hardin
was working for,
634
00:36:11,141 --> 00:36:13,439
I don't know that exactly,
635
00:36:13,510 --> 00:36:16,536
and I think we would
have to establish that
636
00:36:16,614 --> 00:36:19,242
before we could
seize the money.
637
00:36:21,018 --> 00:36:25,387
So go down there
and establish it.
638
00:36:25,456 --> 00:36:26,650
Go where?
639
00:36:26,724 --> 00:36:28,021
Colombia.
640
00:36:30,094 --> 00:36:32,494
Who, me?
641
00:36:34,465 --> 00:36:36,933
I leave you alone
for two weeks,
642
00:36:37,001 --> 00:36:40,402
and you walk straight
into a big bear trap.
643
00:36:40,471 --> 00:36:43,406
I don't know what
I was thinking.
644
00:36:43,474 --> 00:36:44,941
You were thinking
645
00:36:45,009 --> 00:36:47,000
about impressing the President
of the United States
646
00:36:47,077 --> 00:36:48,738
and you shouldn't do that.
647
00:36:48,812 --> 00:36:51,372
November.
648
00:36:51,448 --> 00:36:52,938
January.
649
00:36:53,017 --> 00:36:54,746
Of last year.
650
00:36:56,920 --> 00:36:58,979
There's a guy down there,
651
00:36:59,056 --> 00:37:01,047
at least he used to be--
652
00:37:01,125 --> 00:37:02,524
Clark.
653
00:37:02,593 --> 00:37:04,254
We go way back.
654
00:37:04,328 --> 00:37:05,955
Good man.
655
00:37:06,030 --> 00:37:09,090
If you hit a brick wall,
look him up.
656
00:37:09,166 --> 00:37:10,997
Admiral Greer.
657
00:37:12,636 --> 00:37:14,069
Chemotherapy.
658
00:37:14,138 --> 00:37:15,799
Ah, shit.
659
00:37:15,873 --> 00:37:18,364
Here we go again.
660
00:37:20,210 --> 00:37:22,110
How's Ritter behaving?
661
00:37:22,212 --> 00:37:24,646
Ritter? Oh,
Ritter's Ritter.
662
00:37:24,715 --> 00:37:26,649
He's leaving me alone.
663
00:37:26,717 --> 00:37:28,116
Are you sure?
664
00:37:28,252 --> 00:37:30,117
Watch him like a hawk.
665
00:37:30,220 --> 00:37:32,120
How you feeling today, Admiral?
666
00:37:32,222 --> 00:37:33,519
Okey-dokey.
667
00:37:33,590 --> 00:37:35,251
All right, now, we're going
to get you in the room
668
00:37:35,326 --> 00:37:36,554
we've got
some warm blankets for you.
669
00:37:36,627 --> 00:37:37,889
It's just going
to take a few minutes.
670
00:37:37,961 --> 00:37:39,121
We'll get you lying
right down there
671
00:37:39,229 --> 00:37:40,526
then we'll get you
back up to your room
672
00:37:40,597 --> 00:37:42,064
and all comfortable.
673
00:37:42,132 --> 00:37:45,033
Still a little bit
of nausea from yesterday?
674
00:38:36,754 --> 00:38:39,052
Variable, this is Knife.
675
00:38:39,123 --> 00:38:41,318
Stand by to copy. Over.
676
00:38:43,894 --> 00:38:46,590
Variable, this is Knife.
Stand by to copy. Over.
677
00:38:46,663 --> 00:38:48,324
Knife, this is Variable.
678
00:38:48,399 --> 00:38:51,197
Your signal is
five by five. Over.
679
00:38:54,438 --> 00:38:55,598
Clear.
680
00:39:19,296 --> 00:39:22,390
The chicken is in the pot. Over.
681
00:39:24,301 --> 00:39:25,233
Cook it.
682
00:39:25,302 --> 00:39:27,133
Roger that.
683
00:39:43,554 --> 00:39:45,385
Honey!
684
00:39:45,456 --> 00:39:47,117
I'm late.
685
00:39:47,257 --> 00:39:48,690
Bye.
686
00:39:48,759 --> 00:39:49,953
Have a good trip.
687
00:39:52,129 --> 00:39:53,756
I'm not going to say it.
688
00:39:54,965 --> 00:39:56,398
Don't.
689
00:39:56,467 --> 00:39:58,435
Be careful.
690
00:40:27,130 --> 00:40:29,325
And local time is, uh...
691
00:40:29,399 --> 00:40:32,334
well, actually,
it's the same as Washington.
692
00:40:32,402 --> 00:40:33,733
It's 1 1 :16 a.m.
693
00:40:33,804 --> 00:40:37,399
There'll be a temperature
of about 69 degrees Fahrenheit.
694
00:40:43,580 --> 00:40:45,047
Dr. Ryan!
695
00:40:46,316 --> 00:40:47,874
Dr. Ryan!
696
00:40:55,259 --> 00:40:57,955
DEA Special Agent Jean Fowler.
How you doing?
697
00:40:58,028 --> 00:40:59,359
Hi, Jean.
698
00:40:59,429 --> 00:41:00,953
First time in Bogota,
am I right?
699
00:41:01,031 --> 00:41:02,055
Yeah.
700
00:41:02,132 --> 00:41:03,599
Well, let's not stand out here
701
00:41:03,667 --> 00:41:05,396
and let somebody
take a shot at you.
702
00:41:05,469 --> 00:41:06,663
Hell, you just got here.
703
00:41:06,737 --> 00:41:07,897
Come on, sir. Let's go.
704
00:41:22,085 --> 00:41:23,677
And these two are...?
705
00:41:23,754 --> 00:41:25,016
They're brothers.
706
00:41:25,088 --> 00:41:26,350
Brothers.
707
00:41:28,525 --> 00:41:30,049
Don't do that.
708
00:41:30,127 --> 00:41:31,059
Jesus.
709
00:41:31,128 --> 00:41:32,060
Give Dr. Ryan
710
00:41:32,129 --> 00:41:33,619
a little bit more
air back here, please.
711
00:41:33,697 --> 00:41:34,664
Bulletproof.
712
00:41:42,739 --> 00:41:44,832
We don't have a picture.
713
00:41:44,908 --> 00:41:46,808
Escobedo's intelligence
officer.
714
00:41:46,877 --> 00:41:50,074
We don't have a name, either,
but we know he exists.
715
00:41:50,147 --> 00:41:52,513
Invisible man, huh?
716
00:41:54,051 --> 00:41:57,452
Gently, gently with your hands.
717
00:41:57,521 --> 00:42:00,752
Luis, put your hands together!
718
00:42:00,824 --> 00:42:02,951
No! Your hands!
719
00:42:03,026 --> 00:42:04,425
Together!
720
00:42:04,494 --> 00:42:06,462
Good. Good.
721
00:42:06,530 --> 00:42:08,464
Luis, watch the canter!
722
00:42:08,532 --> 00:42:10,500
Now trot.
723
00:42:10,567 --> 00:42:12,000
Yes!
724
00:42:12,069 --> 00:42:13,536
Very good!
725
00:42:15,539 --> 00:42:18,007
Press with your legs.
726
00:42:18,075 --> 00:42:19,599
Yes.
727
00:42:22,045 --> 00:42:24,013
We lost another plane.
728
00:42:24,081 --> 00:42:26,675
Now go to a shorter trot.
729
00:42:26,750 --> 00:42:28,274
Okay.
730
00:42:31,088 --> 00:42:33,056
Who is doing this?
731
00:42:33,123 --> 00:42:35,648
If I had to guess?
732
00:42:35,726 --> 00:42:38,160
No, that's not
what I asked you-- to guess.
733
00:42:38,228 --> 00:42:39,820
I can guess.
734
00:42:39,896 --> 00:42:42,831
Someone has been talking
to the drug police.
735
00:42:42,899 --> 00:42:44,332
Now, that's impossible.
736
00:42:44,401 --> 00:42:46,096
If anyone spoke to the police,
737
00:42:46,169 --> 00:42:47,864
I would be the first to know.
738
00:42:47,938 --> 00:42:49,462
Ernesto.
739
00:42:51,074 --> 00:42:54,305
You think one of the others
is trying to ruin me,
740
00:42:54,378 --> 00:42:56,005
to steal my business
741
00:42:56,079 --> 00:42:58,411
after what I did
to the American?
742
00:42:58,482 --> 00:43:01,007
I guess that wasn't
quite the deterrent
743
00:43:01,084 --> 00:43:02,949
you thought it would be.
744
00:43:03,020 --> 00:43:05,079
Find out who it is.
745
00:43:12,229 --> 00:43:15,255
What do you make of this,
Colonel?
746
00:43:17,034 --> 00:43:18,592
An opportunity.
747
00:43:20,604 --> 00:43:22,936
An opportunity, Sipo.
748
00:43:37,554 --> 00:43:38,987
Good afternoon.
749
00:43:39,056 --> 00:43:41,115
Afternoon. Messages, please.
750
00:43:42,559 --> 00:43:44,026
Dr. Ryan.
751
00:43:44,094 --> 00:43:45,493
Clark.
752
00:43:45,562 --> 00:43:46,995
I'm sorry I'm late.
753
00:43:47,064 --> 00:43:48,998
I got ten minutes.
754
00:43:49,066 --> 00:43:51,296
Okay.
755
00:43:52,669 --> 00:43:54,136
I mean, I'm positive
756
00:43:54,204 --> 00:43:56,502
that Hardin was
tied into the cartels.
757
00:43:56,573 --> 00:43:58,006
It's definitely drug money.
758
00:43:58,075 --> 00:44:00,009
But you can't prove it.
759
00:44:00,077 --> 00:44:01,510
So far.
760
00:44:01,578 --> 00:44:04,513
Mind if I ask you a question?
761
00:44:04,581 --> 00:44:05,878
No.
762
00:44:05,949 --> 00:44:07,678
Why are you telling me all this?
763
00:44:07,751 --> 00:44:10,151
I've been out of the game
for a long time.
764
00:44:12,856 --> 00:44:14,756
Oh. Well, I was told
765
00:44:14,825 --> 00:44:17,123
that, uh... that you were wired
in down here,
766
00:44:17,227 --> 00:44:19,127
that you knew the town,
the people,
767
00:44:19,229 --> 00:44:21,220
that you were a player.
768
00:44:21,298 --> 00:44:23,323
Who told you that?
769
00:44:23,400 --> 00:44:26,096
Jim Greer.
770
00:44:28,605 --> 00:44:30,368
How's he doing?
771
00:44:32,976 --> 00:44:35,001
Well, he's not good.
772
00:44:37,147 --> 00:44:38,671
It's cancer...
773
00:44:38,749 --> 00:44:40,341
terminal.
774
00:44:43,487 --> 00:44:45,079
He's a good man.
775
00:44:45,155 --> 00:44:46,850
The best.
776
00:44:54,131 --> 00:44:56,599
You a coffee drinker, Dr. Ryan?
777
00:44:59,169 --> 00:45:00,830
Yeah, I like coffee.
778
00:45:00,904 --> 00:45:02,838
Try the Lindo brand.
779
00:45:02,906 --> 00:45:04,100
Lindo.
780
00:45:04,207 --> 00:45:06,232
I think you'll like it.
781
00:45:12,115 --> 00:45:15,846
Mr. President, uh,
I've got some good news.
782
00:45:15,919 --> 00:45:17,113
Good.
783
00:45:17,187 --> 00:45:18,620
Hardin's partner down here
784
00:45:18,688 --> 00:45:21,623
was someone you may
have heard of--
785
00:45:21,691 --> 00:45:22,953
Ernesto Escobedo.
786
00:45:23,026 --> 00:45:24,459
-Escobedo.
-That figures.
787
00:45:24,528 --> 00:45:25,961
Now, is this another
788
00:45:26,029 --> 00:45:27,519
of your theories, Ryan?
789
00:45:27,597 --> 00:45:30,998
No, sir. I think we can
call this one fact.
790
00:45:31,067 --> 00:45:34,002
Escobedo, like every other
drug lord down here,
791
00:45:34,070 --> 00:45:36,004
was also running
legitimate businesses,
792
00:45:36,072 --> 00:45:38,006
and Hardin was doing business
793
00:45:38,074 --> 00:45:39,632
with these businesses,
794
00:45:39,709 --> 00:45:42,007
importing,
among other things, coffee,
795
00:45:42,078 --> 00:45:45,013
which in and of itself
means nothing,
796
00:45:45,081 --> 00:45:47,276
but he was paying
a little bit too much
797
00:45:47,350 --> 00:45:49,978
for this coffee--
$6,200 a pound,
798
00:45:50,053 --> 00:45:51,680
if my arithmetic is correct.
799
00:45:51,755 --> 00:45:53,313
Well, that's
expensive coffee.
800
00:45:53,390 --> 00:45:55,017
Yes, sir. I'd have to agree.
801
00:45:55,091 --> 00:45:56,490
Well, this is good news.
802
00:45:56,560 --> 00:45:58,528
I think this does it.
803
00:45:58,595 --> 00:45:59,823
Um, sir...
804
00:45:59,896 --> 00:46:02,524
I also have some other news
which is not so good. Um...
805
00:46:02,599 --> 00:46:05,067
Oh, God.
806
00:46:05,135 --> 00:46:08,832
Um... DEA here feels
that the Colombian government
807
00:46:08,905 --> 00:46:11,237
would want the seized funds...
808
00:46:11,308 --> 00:46:13,105
or at least
a large portion of them.
809
00:46:13,176 --> 00:46:14,575
Well, this is our money.
810
00:46:14,644 --> 00:46:16,111
-Well...
-This is our money.
811
00:46:16,213 --> 00:46:17,646
We found it.
812
00:46:17,714 --> 00:46:20,239
We could try telling them that.
813
00:46:20,317 --> 00:46:21,784
Try? Tell them!
814
00:46:21,852 --> 00:46:23,877
Or don't tell them.
I don't care.
815
00:46:23,954 --> 00:46:25,444
Sir, with all due respect...
816
00:46:25,522 --> 00:46:27,956
This is our money.
Just tell them that.
817
00:46:28,024 --> 00:46:29,821
Um, I wouldn't know what to say.
818
00:46:29,893 --> 00:46:31,690
I wouldn't know where to start.
819
00:46:31,761 --> 00:46:32,853
I'm not a negotiator.
820
00:46:32,929 --> 00:46:35,227
Don't you know someone
in their government?
821
00:46:35,298 --> 00:46:37,766
I went to school with
their attorney general.
822
00:46:39,069 --> 00:46:40,661
Jacobs will come down.
823
00:46:40,737 --> 00:46:42,568
He'll take care of it.
He'll negotiate.
824
00:46:42,639 --> 00:46:44,163
-Yes, sir.
-This is our money.
825
00:46:45,275 --> 00:46:46,503
Thank...
826
00:46:48,078 --> 00:46:49,602
Thank you.
827
00:46:52,582 --> 00:46:54,607
I hate this job.
828
00:48:12,062 --> 00:48:13,962
Eyes up!
829
00:48:17,300 --> 00:48:19,734
Demo team, up!
830
00:48:25,208 --> 00:48:26,698
Device set!
831
00:48:26,776 --> 00:48:28,266
Fire in the hole!
832
00:48:28,345 --> 00:48:29,869
Fire in the hole!
833
00:48:33,550 --> 00:48:35,484
Let's go! Let's go! Move out!
834
00:48:35,552 --> 00:48:37,486
Go! Go! Go! Go! Go!
835
00:48:39,356 --> 00:48:40,823
Down! Down!
836
00:48:58,141 --> 00:49:00,336
Whoever did this is dead.
837
00:49:02,145 --> 00:49:05,672
Whoever did this to me is dead!
838
00:49:07,117 --> 00:49:09,051
Do you hear me?!
839
00:49:09,119 --> 00:49:11,917
Are you listening to me?!
840
00:49:24,734 --> 00:49:27,100
We'll go over it
on the plane again.
841
00:49:27,237 --> 00:49:30,001
Mr. Jacobs, could you sign these
before you leave?
842
00:49:31,841 --> 00:49:33,308
Moira...
843
00:49:33,376 --> 00:49:36,573
why don't you
call in sick tomorrow?
844
00:49:36,646 --> 00:49:38,079
And the next day.
845
00:49:38,148 --> 00:49:40,241
I won't tell anybody.
846
00:49:40,316 --> 00:49:42,284
Just because you're not here
847
00:49:42,352 --> 00:49:44,752
doesn't mean
there's nothing to do.
848
00:49:44,821 --> 00:49:46,083
Your itinerary.
849
00:49:46,156 --> 00:49:48,124
You're going to argue
with me about this?
850
00:49:48,224 --> 00:49:50,852
You work too hard.
851
00:49:50,927 --> 00:49:52,895
Adios.
852
00:49:52,962 --> 00:49:53,929
Have a good time.
853
00:50:02,505 --> 00:50:03,972
Director Jacobs' office.
854
00:50:04,040 --> 00:50:07,237
Oh, yes. Hello.
855
00:50:07,310 --> 00:50:08,743
All right.
856
00:50:08,812 --> 00:50:11,440
Uh... I do have
a tentative schedule.
857
00:50:31,401 --> 00:50:32,834
Landa y Landa.
858
00:50:32,902 --> 00:50:34,335
Roberto Landa, please.
859
00:50:34,404 --> 00:50:36,133
This is Moira Wolfson.
860
00:50:36,206 --> 00:50:37,935
One moment, please, Ms. Wolfson.
861
00:50:38,007 --> 00:50:39,497
I'll see if I can find him.
862
00:50:39,576 --> 00:50:41,009
I think he's on
863
00:50:41,077 --> 00:50:43,238
the factory floor someplace.
Hold on, please.
864
00:50:48,084 --> 00:50:49,483
Yes.
865
00:50:49,552 --> 00:50:52,385
A Moira Wolfson is calling.
866
00:50:52,455 --> 00:50:53,615
Um...
867
00:50:53,690 --> 00:50:55,351
I told her you were
on the factory floor.
868
00:50:55,425 --> 00:50:56,653
Okay.
869
00:50:56,726 --> 00:50:58,023
Go ahead.
870
00:50:58,094 --> 00:50:59,322
Moira.
871
00:50:59,395 --> 00:51:03,491
Hi. You free in
the next couple of days?
872
00:51:03,566 --> 00:51:05,659
The next couple of days?
873
00:51:05,735 --> 00:51:07,134
I am.
874
00:51:07,270 --> 00:51:09,670
My boss is leaving the country.
875
00:51:09,739 --> 00:51:11,536
Um...
876
00:51:11,608 --> 00:51:13,508
can I call you later?
877
00:51:13,576 --> 00:51:16,545
All right.
Call me at home. Bye.
878
00:51:16,613 --> 00:51:17,580
Okay.
879
00:51:25,588 --> 00:51:27,021
Good afternoon.
880
00:51:27,090 --> 00:51:28,523
Good afternoon, Mr. President.
881
00:51:28,591 --> 00:51:31,526
Good news
in the fight against drugs.
882
00:51:31,594 --> 00:51:34,427
I wish to announce
that an investigation
883
00:51:34,497 --> 00:51:36,431
by the Department of Justice
884
00:51:36,499 --> 00:51:39,366
has identified
several bank accounts
885
00:51:39,435 --> 00:51:42,268
from Luxembourg
to the Cayman lslands
886
00:51:42,338 --> 00:51:47,503
used for laundering drug money
on an unprecedented scale.
887
00:51:47,577 --> 00:51:50,944
In cooperation with five
foreign governments,
888
00:51:51,014 --> 00:51:53,482
we have taken
the necessary steps
889
00:51:53,550 --> 00:51:55,484
to seize those funds,
890
00:51:55,552 --> 00:51:58,487
which amount
to over $650 million.
891
00:51:58,555 --> 00:52:00,386
Ah, shit.
892
00:52:00,456 --> 00:52:03,584
Also, to seize 20 real-estate
joint-venture investments
893
00:52:03,660 --> 00:52:05,594
here in the United States,
894
00:52:05,662 --> 00:52:07,994
which were the primary agencies
895
00:52:08,064 --> 00:52:09,531
in the laundering operations.
896
00:52:09,599 --> 00:52:11,089
Mr. President! Mr. President!
897
00:52:11,167 --> 00:52:12,134
Martin.
898
00:52:12,268 --> 00:52:14,327
Mr. President,
you did say $650 million?
899
00:52:14,404 --> 00:52:15,735
That's right.
900
00:52:15,805 --> 00:52:18,000
It is $650 million and change.
901
00:52:18,074 --> 00:52:20,008
They're stealing my money!
902
00:52:20,076 --> 00:52:22,306
-Elizabeth?
-What's our take?
903
00:52:22,378 --> 00:52:23,504
I'm sorry.
904
00:52:23,580 --> 00:52:24,842
What's our take?
905
00:52:24,914 --> 00:52:26,609
Our take. It's, uh, hard to say
at the moment.
906
00:52:26,683 --> 00:52:28,514
-No, it isn't.
-It's hard to describe.
907
00:52:28,585 --> 00:52:29,916
You're stealing my money.
908
00:52:29,986 --> 00:52:31,783
I made it
and you're stealing it!
909
00:52:31,854 --> 00:52:33,549
-Mr. President?
-Yeah?
910
00:52:33,623 --> 00:52:37,525
Can we speak with FBI Director
Jacobs about this matter?
911
00:52:37,594 --> 00:52:40,586
Director Jacobs is not
available for comment.
912
00:52:40,663 --> 00:52:42,722
Someone will die for this.
913
00:52:42,799 --> 00:52:44,824
He's personally involved
in this investigation.
914
00:52:44,901 --> 00:52:46,163
As you can imagine
915
00:52:46,236 --> 00:52:48,727
he and his team are pretty busy
at the moment.
916
00:52:56,813 --> 00:52:59,748
No, no. This avenue
has to be avoided.
917
00:52:59,816 --> 00:53:02,546
They'll be coming
from the airport
918
00:53:02,619 --> 00:53:05,053
up Avenida Aeropuerto
EI Dorado
919
00:53:05,121 --> 00:53:08,215
all the way to Gran America.
920
00:53:08,291 --> 00:53:09,758
Santa Fe's our spot.
921
00:53:09,826 --> 00:53:12,590
As much as I would love
to be here for this
922
00:53:12,662 --> 00:53:15,392
I have to take care
of some business in Washington,
923
00:53:15,465 --> 00:53:18,730
tying up some loose ends.
924
00:53:27,143 --> 00:53:28,838
Hello. Don't hang up!
Don't hang up!
925
00:53:31,514 --> 00:53:32,742
Hello.
926
00:53:32,815 --> 00:53:35,750
The machine is still on, Moira.
927
00:53:35,818 --> 00:53:37,308
Hi.
928
00:54:09,719 --> 00:54:11,710
Emile. Good to see you.
929
00:54:11,788 --> 00:54:13,449
Thank you, Andy.
Good to see you.
930
00:54:13,523 --> 00:54:14,990
Agent Murray,
Ambassador Ferris.
931
00:54:15,058 --> 00:54:16,457
How are you?
932
00:54:16,526 --> 00:54:17,959
-Ambassador.
-Hi, good to see you.
933
00:54:18,027 --> 00:54:20,018
This'll bring you up to date.
934
00:54:20,096 --> 00:54:21,085
Oh, terrific.
935
00:54:21,164 --> 00:54:22,597
All right. Let's go.
936
00:54:36,412 --> 00:54:38,471
So how's the food?
937
00:54:38,548 --> 00:54:40,482
It's like Mexican food.
938
00:54:40,550 --> 00:54:43,610
-I hate Mexican food.
-You hate Mexican food.
939
00:55:19,355 --> 00:55:21,050
Hi.
940
00:55:21,124 --> 00:55:22,386
Hello.
941
00:55:22,458 --> 00:55:25,359
The only thing my secretary
knows about America
942
00:55:25,428 --> 00:55:28,363
is what she reads
in travel brochures
943
00:55:28,431 --> 00:55:29,898
and People magazine.
944
00:55:29,966 --> 00:55:31,092
How's the place?
945
00:55:31,167 --> 00:55:32,134
Come inside and find out.
946
00:55:32,268 --> 00:55:33,394
Okay.
947
00:55:39,609 --> 00:55:42,737
It's, uh... awful.
948
00:55:44,113 --> 00:55:45,580
Isn't it?
949
00:55:45,648 --> 00:55:47,047
Mmm.
950
00:55:47,116 --> 00:55:48,674
Oh.
951
00:55:53,956 --> 00:55:55,446
Oh.
952
00:55:58,795 --> 00:56:00,524
Oh.
953
00:56:09,672 --> 00:56:12,641
So I take it you shouldn't
drink the water.
954
00:56:12,708 --> 00:56:16,109
Well, they put water in your
room, but I wouldn't trust it.
955
00:56:16,179 --> 00:56:18,238
I'd stick with bottled stuff.
956
00:57:07,663 --> 00:57:11,030
So what do you
brush your teeth with?
957
00:57:11,100 --> 00:57:13,068
Use the bottled water,
958
00:57:13,135 --> 00:57:16,571
or you'll be in the can
all the time you're here.
959
00:57:24,080 --> 00:57:26,310
Our holdup was
a government connection?
960
00:57:26,382 --> 00:57:28,816
Yeah, yeah, that's the
big connection, no doubt.
961
00:58:08,524 --> 00:58:10,492
Hey! What the hell...?
962
00:58:12,728 --> 00:58:14,491
Oh, my God!
963
00:58:20,836 --> 00:58:22,303
Back up! Back up!
964
00:58:28,411 --> 00:58:30,003
Step on it!
965
00:58:30,079 --> 00:58:31,740
Stay down! Stay down!
Stay down!
966
00:58:41,557 --> 00:58:42,615
Watch out!
967
00:58:46,262 --> 00:58:48,457
Damn it! Damn it!
Back up! Back up!
968
00:58:52,068 --> 00:58:53,558
Let's go! Let's go! Let's go!
969
00:58:53,636 --> 00:58:54,967
Take it easy, easy, Andy.
970
00:58:55,037 --> 00:58:57,005
We got to keep moving! Go, Jack!
971
00:58:57,073 --> 00:58:59,041
Go!
972
00:59:15,257 --> 00:59:15,848
Incoming!
973
00:59:56,032 --> 00:59:57,795
Dan!
974
01:00:09,045 --> 01:00:10,273
Dan.
975
01:00:29,131 --> 01:00:30,155
Dan.
976
01:00:30,299 --> 01:00:31,493
Dan!
977
01:00:41,043 --> 01:00:43,705
We can't stay here!
978
01:00:46,115 --> 01:00:48,675
The car... is it running?
979
01:00:48,751 --> 01:00:50,343
It's running!
980
01:00:50,419 --> 01:00:52,853
The smoke will give us cover.
981
01:00:52,922 --> 01:00:54,549
It's our only chance.
982
01:00:54,623 --> 01:00:56,022
I got him.
983
01:00:56,092 --> 01:00:58,060
Make for the driver's side.
984
01:00:58,127 --> 01:00:59,822
Ready? Go!
985
01:01:10,339 --> 01:01:11,704
Get in!
986
01:01:11,774 --> 01:01:12,798
Go! Go!
987
01:02:17,006 --> 01:02:19,474
Housekeeping.
988
01:02:29,185 --> 01:02:31,244
Oh, excuse me, ma'am.
989
01:02:35,057 --> 01:02:37,617
FBI Director Emile Jacobs and...
990
01:02:40,196 --> 01:02:43,029
You have a call for Dr. Ryan.
991
01:02:43,098 --> 01:02:44,565
Just a moment, Doctor.
992
01:02:44,633 --> 01:02:47,534
...automatic weapons
in the streets of Bogota today.
993
01:02:47,603 --> 01:02:50,572
Ten members of the escort party
were also killed,
994
01:02:50,639 --> 01:02:52,004
and eight wounded.
995
01:02:52,074 --> 01:02:53,632
Five of the dead
have been identified
996
01:02:53,709 --> 01:02:55,438
as security personnel
attached to the...
997
01:02:55,511 --> 01:02:56,944
Cathy.
998
01:02:57,012 --> 01:02:59,913
Don't tell me
you're in this thing.
999
01:02:59,982 --> 01:03:02,917
I'm right in
the middle of it.
1000
01:03:02,985 --> 01:03:04,475
Honey, Dan was killed...
1001
01:03:04,553 --> 01:03:06,851
Dan Murray.
1002
01:03:08,624 --> 01:03:10,114
I was ten feet away.
1003
01:03:10,226 --> 01:03:15,095
There was nothing I could do.
1004
01:03:15,164 --> 01:03:16,597
I'm coming home.
1005
01:03:16,665 --> 01:03:18,064
Thank God.
1006
01:03:18,133 --> 01:03:19,691
I love you.
1007
01:03:25,140 --> 01:03:29,076
I thought his going down there
was a secret.
1008
01:03:29,144 --> 01:03:30,577
It was.
1009
01:03:30,646 --> 01:03:33,080
Then I don't get it.
What happened?
1010
01:03:33,148 --> 01:03:34,581
Nobody knows.
1011
01:03:34,650 --> 01:03:36,584
How stupid are
these people?
1012
01:03:36,652 --> 01:03:39,120
They believe
they can do anything.
1013
01:03:39,188 --> 01:03:41,088
You know what? They're wrong.
1014
01:03:41,156 --> 01:03:42,623
Yes, sir.
1015
01:03:42,691 --> 01:03:46,127
They're wrong.
1016
01:03:46,195 --> 01:03:47,753
They've directly challenged
1017
01:03:47,830 --> 01:03:51,857
the sovereign power
of the United States.
1018
01:03:51,934 --> 01:03:53,595
No more sending messages.
1019
01:03:53,669 --> 01:03:56,604
He wants them
to get the message
1020
01:03:56,672 --> 01:03:59,140
whether the phone rings or not.
1021
01:03:59,208 --> 01:04:01,267
Those are his words?
1022
01:04:01,343 --> 01:04:03,971
Do they sound like his words?
1023
01:04:04,046 --> 01:04:06,480
He can't be clear when clarity
1024
01:04:06,548 --> 01:04:09,517
is exactly what
he wants to avoid.
1025
01:04:09,585 --> 01:04:12,486
What he means is
the gloves come off.
1026
01:04:12,554 --> 01:04:14,920
Yeah.
1027
01:04:29,171 --> 01:04:30,570
I'm telling you,
1028
01:04:30,639 --> 01:04:33,574
I had nothing to do with it.
1029
01:04:33,642 --> 01:04:35,075
I didn't.
1030
01:04:35,144 --> 01:04:36,736
I wish I had done it--
they deserve it--
1031
01:04:36,812 --> 01:04:38,336
but it wasn't me.
1032
01:04:38,414 --> 01:04:39,881
Who did, then?
1033
01:04:42,651 --> 01:04:45,586
You know... you have no answers.
1034
01:04:45,654 --> 01:04:48,487
Is this the way
it was with Castro?
1035
01:04:48,557 --> 01:04:49,854
No answers?
1036
01:04:49,925 --> 01:04:52,792
You don't want to hear
an answer.
1037
01:04:52,861 --> 01:04:54,226
Yes, I do.
1038
01:04:55,731 --> 01:04:58,962
It was done to look
like you did it
1039
01:04:59,034 --> 01:05:02,299
by one of the others,
as you suspected.
1040
01:05:02,371 --> 01:05:05,340
It's always a friend
who hates you most.
1041
01:05:05,407 --> 01:05:07,238
Give me the phone.
1042
01:05:13,415 --> 01:05:14,507
Rojas.
1043
01:05:14,583 --> 01:05:16,983
Did you do this thing?
1044
01:05:17,052 --> 01:05:19,020
Did I do this thing?
1045
01:05:19,088 --> 01:05:22,489
You're calling to ask me
if I did this thing?
1046
01:05:22,558 --> 01:05:24,492
You don't consult with us.
1047
01:05:24,560 --> 01:05:26,460
You put us in danger,
1048
01:05:26,528 --> 01:05:28,826
and now you have
the arrogance
1049
01:05:28,897 --> 01:05:31,661
to want me to believe
that it wasn't you?
1050
01:05:31,734 --> 01:05:33,531
It wasn't, Enrique.
1051
01:05:33,602 --> 01:05:37,094
You have invited the Americans
to retaliate against all of us.
1052
01:05:37,172 --> 01:05:38,104
I swear.
1053
01:05:38,173 --> 01:05:40,539
I had nothing to do with it.
Nothing!
1054
01:05:40,609 --> 01:05:44,443
Why do you expect me to listen
to you when you're lying to me?
1055
01:05:44,513 --> 01:05:45,946
Good-bye, Ernesto.
1056
01:05:46,015 --> 01:05:47,414
No, no, no!
1057
01:05:47,483 --> 01:05:50,145
Don't hang up.
We must have a meeting.
1058
01:05:50,252 --> 01:05:51,776
When?
1059
01:05:51,854 --> 01:05:53,685
As soon as possible
to straighten this thing out.
1060
01:05:56,992 --> 01:05:58,459
Tomorrow night.
1061
01:05:58,527 --> 01:06:00,495
No, I am not telling you.
1062
01:06:00,562 --> 01:06:02,359
I am asking you!
1063
01:06:02,431 --> 01:06:04,865
May we please
have a meeting tomorrow night?
1064
01:06:04,933 --> 01:06:06,298
Tomorrow afternoon.
1065
01:06:06,368 --> 01:06:07,460
Thank you.
1066
01:06:36,398 --> 01:06:37,626
He's scared.
1067
01:06:37,699 --> 01:06:39,132
He should be.
1068
01:06:39,234 --> 01:06:41,031
I don't know
what you said to him
1069
01:06:41,103 --> 01:06:42,661
but it was right.
1070
01:08:15,664 --> 01:08:17,393
Strange, don't you think?
1071
01:08:17,466 --> 01:08:19,093
Jacobs and his secretary
1072
01:08:19,201 --> 01:08:21,499
getting killed
on the same day.
1073
01:08:22,938 --> 01:08:24,405
He wasn't a secretary.
1074
01:08:24,473 --> 01:08:25,872
He was an assistant,
1075
01:08:25,941 --> 01:08:28,409
a member of the security detail.
1076
01:08:28,477 --> 01:08:29,876
Who?
1077
01:08:29,945 --> 01:08:32,379
I don't remember his name.
1078
01:08:32,447 --> 01:08:34,381
I'm talking about Moira.
1079
01:08:34,449 --> 01:08:36,110
What?
1080
01:08:36,251 --> 01:08:39,118
Moira. You remember.
Jacobs' secretary.
1081
01:08:39,221 --> 01:08:41,416
I know Moira, honey.
1082
01:08:41,490 --> 01:08:43,685
What are you talking about?
1083
01:08:48,764 --> 01:08:50,231
She said he was
a Latin Jack Ryan.
1084
01:08:50,299 --> 01:08:51,561
He was. I mean...
1085
01:08:51,633 --> 01:08:53,567
That's what she called him.
1086
01:08:53,635 --> 01:08:58,231
I know. The point is,
he's Latin which, in my mind
1087
01:08:58,307 --> 01:08:59,638
connects her death
and Jacobs'
1088
01:08:59,708 --> 01:09:00,970
beyond the mere fact that...
1089
01:09:01,043 --> 01:09:02,237
that they worked together.
1090
01:09:02,311 --> 01:09:04,074
You saw somebody you think
1091
01:09:04,146 --> 01:09:05,579
is responsible
for both killings?
1092
01:09:05,647 --> 01:09:06,614
-Yes.
-Yes.
1093
01:09:09,318 --> 01:09:10,285
She did.
1094
01:09:11,320 --> 01:09:12,787
Hi, Moira, it's Mom...
1095
01:09:12,854 --> 01:09:14,412
She did.
1096
01:09:20,996 --> 01:09:23,988
I saw him from a distance...
1097
01:09:24,066 --> 01:09:25,431
from behind.
1098
01:09:25,500 --> 01:09:27,934
Medium height,
medium build, et cetera?
1099
01:09:28,003 --> 01:09:29,698
Do you mind if I look at these?
1100
01:09:29,771 --> 01:09:32,934
Is that what the people
from the cabin said?
1101
01:09:33,008 --> 01:09:34,100
Yeah.
1102
01:09:34,209 --> 01:09:38,441
Did you check out these calls
to Venezuela?
1103
01:09:40,482 --> 01:09:43,007
Disconnected.
1104
01:09:43,085 --> 01:09:44,518
Okay.
1105
01:09:44,586 --> 01:09:46,486
So, you have no leads, huh?
1106
01:09:46,555 --> 01:09:48,989
Oh, I have a lot of leads.
1107
01:09:49,057 --> 01:09:51,719
I have a fictitious name
on a register,
1108
01:09:51,793 --> 01:09:54,227
I have a stolen,
phoned-in credit card number,
1109
01:09:54,296 --> 01:09:55,627
I have two eyewitnesses,
1110
01:09:55,697 --> 01:09:57,255
one of whom is in the room
who saw a guy
1111
01:09:57,332 --> 01:09:59,596
but really didn't see him.
1112
01:09:59,668 --> 01:10:01,761
Wait, wait, wait. Excuse me.
Could you play that again?
1113
01:10:01,837 --> 01:10:03,202
Yes, sir.
1114
01:10:04,773 --> 01:10:07,435
The machine is still on, Moira.
1115
01:10:07,509 --> 01:10:10,239
You have a recording
of the killer's voice...
1116
01:10:10,312 --> 01:10:12,041
maybe.
1117
01:10:15,984 --> 01:10:18,953
Jack, I think
we got something here.
1118
01:10:19,021 --> 01:10:21,819
This is from
the answering machine,
1119
01:10:21,890 --> 01:10:24,415
and this was recorded
yesterday.
1120
01:10:24,493 --> 01:10:26,518
I'll play it for you.
1121
01:10:26,595 --> 01:10:27,892
Okay.
1122
01:10:29,398 --> 01:10:32,799
The machine is still on, Moira.
1123
01:10:32,868 --> 01:10:34,301
All right.
1124
01:10:34,369 --> 01:10:35,734
And...
1125
01:10:35,804 --> 01:10:37,169
He's scared.
1126
01:10:37,272 --> 01:10:41,174
I don't know what you said
to him, but it was right.
1127
01:10:41,243 --> 01:10:44,178
Kirk, run a match
on that for me.
1128
01:10:44,313 --> 01:10:46,941
The machine is still on, Moira.
1129
01:10:47,015 --> 01:10:48,141
He's Cuban...
1130
01:10:50,052 --> 01:10:52,452
35 to 45...
1131
01:10:52,521 --> 01:10:54,682
educated in the United States...
1132
01:10:54,756 --> 01:10:57,725
eastern United States.
1133
01:10:57,793 --> 01:10:59,784
That's the voice. Same voice.
1134
01:10:59,861 --> 01:11:00,987
You're sure?
1135
01:11:01,063 --> 01:11:02,121
Yeah.
1136
01:11:02,230 --> 01:11:03,390
How sure?
1137
01:11:08,070 --> 01:11:10,664
Ninety percent.
1138
01:11:10,739 --> 01:11:12,036
I need a name.
1139
01:11:12,107 --> 01:11:13,540
You're talking about
1140
01:11:13,608 --> 01:11:15,473
hundreds of thousands of voices.
1141
01:11:15,544 --> 01:11:16,977
Yeah, yeah, I know.
1142
01:11:17,045 --> 01:11:19,013
Find me the name
and I need it quick.
1143
01:11:36,798 --> 01:11:39,358
300 is topside.
1144
01:11:52,848 --> 01:11:54,748
101 is ready to fly.
1145
01:11:54,816 --> 01:11:57,182
302 is on deck.
1146
01:12:24,212 --> 01:12:26,612
Target is set.
1147
01:12:28,683 --> 01:12:30,310
Hector!
1148
01:12:30,385 --> 01:12:31,784
Enrique!
1149
01:12:31,853 --> 01:12:33,821
Good to see you!
1150
01:12:33,889 --> 01:12:35,322
It was not easy.
1151
01:12:35,390 --> 01:12:37,984
Enrique, how are you?
1152
01:12:38,059 --> 01:12:40,289
Rojas...
1153
01:12:40,362 --> 01:12:42,592
Diaz.
1154
01:12:44,332 --> 01:12:47,563
Oh, what the hell is this?
1155
01:12:47,636 --> 01:12:49,831
What the hell is this?
1156
01:12:52,274 --> 01:12:53,741
My new toy.
1157
01:12:53,809 --> 01:12:55,504
You like it?
1158
01:12:55,577 --> 01:12:58,068
You see this?
1159
01:12:58,146 --> 01:13:01,411
That's your new target,
unless it's not big enough.
1160
01:13:07,989 --> 01:13:09,957
Variable, this is Easy Rhino.
1161
01:13:10,025 --> 01:13:11,515
Do you copy? Over.
1162
01:13:11,593 --> 01:13:13,561
Loud and clear, Easy Rhino.
1163
01:13:13,628 --> 01:13:16,722
Do we have a gig? Over.
1164
01:13:16,798 --> 01:13:18,356
That's a Rog.
1165
01:13:24,172 --> 01:13:26,106
Target is lit.
1166
01:13:27,843 --> 01:13:29,572
Start the music.
1167
01:13:29,644 --> 01:13:32,477
Into attack.
1168
01:13:33,682 --> 01:13:35,115
Pickle is hot.
1169
01:13:35,183 --> 01:13:37,276
Target is acquired and lit.
1170
01:13:37,352 --> 01:13:38,683
Coming down.
1171
01:13:43,091 --> 01:13:45,082
Fernandez...
1172
01:13:45,160 --> 01:13:46,821
Vega...
1173
01:13:46,895 --> 01:13:50,262
Looks like a full house.
1174
01:13:58,206 --> 01:13:59,639
Damn it!
1175
01:13:59,708 --> 01:14:02,108
Why doesn't he fix this road?
1176
01:14:02,177 --> 01:14:04,304
Shit.
1177
01:14:04,379 --> 01:14:06,438
I thought we had everybody.
1178
01:14:06,515 --> 01:14:09,814
Keep the target painted.
1179
01:14:38,113 --> 01:14:38,875
Sir.
1180
01:14:44,786 --> 01:14:46,276
Boom.
1181
01:14:55,697 --> 01:14:57,164
Mother of God.
1182
01:15:00,669 --> 01:15:04,070
Circular error probability zero.
1183
01:15:04,139 --> 01:15:06,232
Impact with high-order
detonation.
1184
01:15:06,308 --> 01:15:08,071
Have a nice day.
1185
01:15:14,182 --> 01:15:16,810
The man is completely
out of control.
1186
01:15:19,187 --> 01:15:21,314
The man is completely
out of control. He has no...
1187
01:15:21,389 --> 01:15:22,947
The man is completely
out of control.
1188
01:15:23,024 --> 01:15:24,423
Completely out of control.
1189
01:15:26,194 --> 01:15:28,253
His name is Cortez.
1190
01:15:28,330 --> 01:15:30,491
Felix Cortez.
1191
01:15:30,565 --> 01:15:33,125
He was a colonel
in Cuba's intelligence service
1192
01:15:33,234 --> 01:15:35,134
until a few years ago;
disappeared.
1193
01:15:35,203 --> 01:15:37,398
He turned up working
for the Macheteros.
1194
01:15:37,472 --> 01:15:39,565
It's a terrorist group
in Puerto Rico.
1195
01:15:39,641 --> 01:15:42,041
Disappeared again.
1196
01:15:42,110 --> 01:15:44,101
Then yesterday,
we taped him talking
1197
01:15:44,179 --> 01:15:46,147
to a Cali cartel subject.
1198
01:15:46,214 --> 01:15:48,614
Look, I'll fax you what I have
on him.
1199
01:15:48,683 --> 01:15:51,584
If he shows up, pick him up
for me, will you?
1200
01:15:51,653 --> 01:15:52,642
You know I can't do that.
1201
01:15:52,721 --> 01:15:53,915
No, no, no, I don't mean you.
1202
01:15:53,989 --> 01:15:55,354
I mean the police,
the Colombians.
1203
01:15:55,423 --> 01:15:57,050
The Colombian police, Jack,
1204
01:15:57,125 --> 01:15:58,956
do not pick up
members of the cartel.
1205
01:15:59,027 --> 01:16:01,621
I mean, unless they've got
some kind of a death wish.
1206
01:16:01,696 --> 01:16:03,459
I mean, you've been down here.
1207
01:16:03,531 --> 01:16:06,398
Wait a minute.
1208
01:16:06,468 --> 01:16:07,901
Oh, Jesus.
1209
01:16:07,969 --> 01:16:10,028
Jack, something's happened here.
1210
01:16:23,518 --> 01:16:26,749
At least 30 people were killed,
including women and children.
1211
01:16:26,821 --> 01:16:29,221
Colombian police report
that the bomb exploded
1212
01:16:29,290 --> 01:16:31,781
in a car belonging
to one of Rojas' associates.
1213
01:16:31,860 --> 01:16:33,259
Jack! Jack!
1214
01:16:33,328 --> 01:16:37,458
Yeah, are you watching this?
Did this just happen?
1215
01:16:37,532 --> 01:16:39,022
Just now.
1216
01:16:39,100 --> 01:16:41,034
...while serving on the counsel
of the Cali cocaine cartel
1217
01:16:41,102 --> 01:16:42,831
and is one of Colombia's
best-known businessmen.
1218
01:16:42,904 --> 01:16:44,997
Uh, look, send me all the stuff
1219
01:16:45,073 --> 01:16:47,308
and we'll put a tail on him
if we spot him...
1220
01:16:47,442 --> 01:16:48,704
if he's still alive.
1221
01:16:48,777 --> 01:16:50,506
I got to go.
1222
01:16:50,578 --> 01:16:51,840
This blast is the latest
1223
01:16:51,913 --> 01:16:53,141
in a series
of mysterious explosions.
1224
01:16:53,248 --> 01:16:55,148
The cops claim the violence...
1225
01:16:55,283 --> 01:16:58,150
You said it was going to be
a surgical strike.
1226
01:16:58,253 --> 01:17:00,153
It was. It was perfect.
1227
01:17:00,255 --> 01:17:01,984
That's a kid they just
brought out, on NBC.
1228
01:17:02,057 --> 01:17:03,388
"Take the gloves off.
Hurt them."
1229
01:17:03,458 --> 01:17:04,516
That's what you said.
1230
01:17:04,592 --> 01:17:05,889
I know what I said, Bobby.
1231
01:17:05,960 --> 01:17:08,224
Are you changing your mind now?
It's a little late for that.
1232
01:17:08,296 --> 01:17:09,490
No, I'm not changing my mind.
1233
01:17:09,564 --> 01:17:13,762
I hadn't counted on
this kind of collateral damage,
1234
01:17:13,835 --> 01:17:15,735
and neither did he.
1235
01:17:15,804 --> 01:17:18,705
It'll be interpreted
just like I said it would--
1236
01:17:18,773 --> 01:17:22,209
rivalry that ended
in the blast of a car bomb.
1237
01:17:22,277 --> 01:17:23,608
Good night.
1238
01:17:23,678 --> 01:17:25,771
...indicates that
the guerrilla offensive
1239
01:17:25,847 --> 01:17:27,280
against the cartels
1240
01:17:27,348 --> 01:17:30,511
by anti-drug units
of the Colombian...
1241
01:17:38,793 --> 01:17:40,260
Good morning, Rose.
1242
01:17:40,328 --> 01:17:41,761
You finish the report?
1243
01:17:41,830 --> 01:17:43,229
Hot off the press.
1244
01:17:43,298 --> 01:17:44,788
Thanks.
1245
01:17:46,067 --> 01:17:48,900
Any chances any of these
bombing victims' names
1246
01:17:48,970 --> 01:17:50,096
are aliases?
1247
01:17:50,171 --> 01:17:52,662
No. All IDs
have been confirmed.
1248
01:17:52,741 --> 01:17:54,675
Who are you hoping for?
1249
01:17:54,743 --> 01:17:56,142
He's not here,
he's not here-- Cortez.
1250
01:17:56,277 --> 01:17:58,040
He's not here.
1251
01:17:58,113 --> 01:18:00,877
Um...
1252
01:18:00,949 --> 01:18:03,440
why was Operations
copied on this?
1253
01:18:03,518 --> 01:18:05,486
Ritter requested it.
1254
01:18:05,553 --> 01:18:07,077
Ritter, huh?
1255
01:18:07,155 --> 01:18:09,646
You look very nice today.
1256
01:18:09,724 --> 01:18:11,589
Thank you.
1257
01:18:26,141 --> 01:18:27,904
Car bomb.
1258
01:18:37,152 --> 01:18:40,121
What happens when
a car bomb goes off?
1259
01:18:40,188 --> 01:18:41,621
It explodes.
1260
01:18:41,689 --> 01:18:44,123
Right. It blows up and out.
1261
01:18:44,192 --> 01:18:45,591
And a missile?
1262
01:18:45,660 --> 01:18:46,991
Mm-hmm.
1263
01:18:49,664 --> 01:18:50,995
This deeper crater?
1264
01:18:51,065 --> 01:18:52,430
That's characteristic.
1265
01:18:52,500 --> 01:18:54,263
Okay, bring up the
satellite photo again.
1266
01:18:54,335 --> 01:18:55,302
Mm-hmm.
1267
01:19:00,542 --> 01:19:02,908
HMX...
1268
01:19:02,977 --> 01:19:04,501
and TNT...
1269
01:19:04,579 --> 01:19:06,672
which, when you mix it 70/30,
1270
01:19:06,748 --> 01:19:08,477
you get a compound
called octol.
1271
01:19:08,550 --> 01:19:10,518
Put enough explosives
in the back of a car
1272
01:19:10,585 --> 01:19:11,950
and you'll get
a big crater that big.
1273
01:19:12,020 --> 01:19:13,647
-It's very stable...
-Yeah, but would it still...
1274
01:19:13,721 --> 01:19:15,086
-be in it?
-very expensive...
1275
01:19:15,190 --> 01:19:17,215
The car or truck-- whatever--
would it still be in the crater?
1276
01:19:17,292 --> 01:19:18,520
I think
it would be blown to bits.
1277
01:19:18,593 --> 01:19:20,254
There would be pieces of it
all around here.
1278
01:19:20,328 --> 01:19:23,092
And, uh, where is octol made?
1279
01:19:23,164 --> 01:19:27,794
Lots of places--
Europe, the U.S.
1280
01:19:27,869 --> 01:19:29,496
But nobody uses it.
1281
01:19:29,571 --> 01:19:31,835
Nobody can afford it
except the military.
1282
01:19:31,906 --> 01:19:34,841
An aerial bomb would do that,
1283
01:19:34,909 --> 01:19:38,242
but that's not an aerial bomb.
1284
01:19:38,313 --> 01:19:39,302
-It's not?
-No.
1285
01:19:39,380 --> 01:19:42,474
There is also a cellulose
residue on everything.
1286
01:19:42,550 --> 01:19:44,575
There should be shrapnel
1287
01:19:44,652 --> 01:19:46,882
here and here
1288
01:19:46,955 --> 01:19:48,445
but there isn't.
1289
01:19:48,523 --> 01:19:50,787
No bomb fragments.
1290
01:20:34,035 --> 01:20:38,438
"Cellulose encased
laser-guided bomb."
1291
01:20:40,842 --> 01:20:42,776
Paper.
1292
01:20:46,881 --> 01:20:48,610
The Americans are here.
1293
01:21:19,614 --> 01:21:22,014
We have something in common.
1294
01:21:22,083 --> 01:21:24,517
Neither of us
can implement policy
1295
01:21:24,585 --> 01:21:26,553
without at least
tacit authorization
1296
01:21:26,621 --> 01:21:28,054
from our employer.
1297
01:21:28,122 --> 01:21:30,522
We have something else
in common.
1298
01:21:30,591 --> 01:21:34,049
We both know there are
American troops in Colombia
1299
01:21:34,128 --> 01:21:36,995
fighting an illegal war.
1300
01:21:37,065 --> 01:21:41,001
I will be staying
at the Hotel Paloma de Oro
1301
01:21:41,069 --> 01:21:43,037
in Panama City on Wednesday.
1302
01:21:43,104 --> 01:21:44,332
I suggest we meet.
1303
01:22:36,133 --> 01:22:38,658
Six, this is Point. Over.
1304
01:22:38,736 --> 01:22:40,863
Six here.
1305
01:22:40,938 --> 01:22:45,204
The stuff's here,
and there's a lot of it.
1306
01:22:45,275 --> 01:22:49,678
I'm also looking
at 100 to 150 men, armed,
1307
01:22:49,747 --> 01:22:51,146
waiting around for something.
1308
01:22:51,215 --> 01:22:52,341
Over.
1309
01:22:52,416 --> 01:22:54,316
Colombian army? Over.
1310
01:22:58,922 --> 01:23:01,322
Negative. They look
like mercenaries.
1311
01:23:01,391 --> 01:23:02,722
Over.
1312
01:23:02,793 --> 01:23:04,192
All right.
1313
01:23:04,261 --> 01:23:06,195
Get on back here. Abort mission.
1314
01:23:06,263 --> 01:23:08,322
I say again--
abort mission. Out.
1315
01:23:10,267 --> 01:23:12,997
150 armed men, huh?
1316
01:23:33,791 --> 01:23:36,157
Raise your arms, please.
1317
01:23:51,308 --> 01:23:54,243
Thank you for responding
to my note so promptly.
1318
01:23:54,311 --> 01:23:57,838
You should know
that I had nothing to do
1319
01:23:57,915 --> 01:23:59,610
with the death of Mr. Jacobs.
1320
01:23:59,683 --> 01:24:02,277
It was an act of madness,
1321
01:24:02,386 --> 01:24:06,447
but a typical one
from the men I work for.
1322
01:24:06,523 --> 01:24:08,115
What do you want?
1323
01:24:08,192 --> 01:24:10,990
Same as you. Mineral water.
1324
01:24:11,061 --> 01:24:14,997
Can we agree that as long
as Americans demand drugs,
1325
01:24:15,065 --> 01:24:16,657
someone will supply them?
1326
01:24:16,733 --> 01:24:20,066
Look. I don't want to be here
any longer than I have to.
1327
01:24:20,137 --> 01:24:22,298
You said something in your fax
about a gang war.
1328
01:24:22,406 --> 01:24:24,135
What does that mean?
1329
01:24:24,208 --> 01:24:27,109
That you and I
want the same thing.
1330
01:24:27,177 --> 01:24:28,610
The same thing. Really?
1331
01:24:28,679 --> 01:24:30,909
Only so far,
you've done all the work.
1332
01:24:30,981 --> 01:24:33,074
You've taken care
of the little fish.
1333
01:24:33,150 --> 01:24:35,618
I will take care of
the one that got away.
1334
01:24:35,686 --> 01:24:39,144
Once Escobedo is gone,
1335
01:24:39,223 --> 01:24:41,282
I will be in the position
to help you...
1336
01:24:41,358 --> 01:24:42,620
You want to help me, huh?
1337
01:24:42,693 --> 01:24:45,161
...your country, your people...
1338
01:24:45,229 --> 01:24:48,323
by restructuring the drug trade,
1339
01:24:48,398 --> 01:24:49,831
by regulating it.
1340
01:24:49,900 --> 01:24:52,528
What would you say
if I promise you
1341
01:24:52,603 --> 01:24:55,037
I will reduce
the cocaine shipments
1342
01:24:55,105 --> 01:24:57,471
to your country by half?
1343
01:24:57,541 --> 01:25:01,170
I'd say you've been using
too much of your product.
1344
01:25:02,746 --> 01:25:06,705
I can also promise you
regular quotas on major arrests
1345
01:25:06,783 --> 01:25:09,718
that your police
can take credit for.
1346
01:25:09,786 --> 01:25:12,846
Imagine that--
dramatic seizures,
1347
01:25:12,923 --> 01:25:16,188
drastic reductions,
no more senseless violence.
1348
01:25:16,260 --> 01:25:19,354
You'll have your victory.
1349
01:25:23,267 --> 01:25:25,201
In return for what?
1350
01:25:25,269 --> 01:25:30,206
Well, I also need a victory
to establish my position
1351
01:25:30,274 --> 01:25:35,268
with what is left of the cartel
so I can help you.
1352
01:25:35,345 --> 01:25:37,779
I need to defeat those soldiers
1353
01:25:37,848 --> 01:25:39,748
blowing up everything they see.
1354
01:25:39,816 --> 01:25:43,081
Give me maps
of their locations.
1355
01:25:43,153 --> 01:25:45,781
Cut off their communications.
1356
01:25:53,230 --> 01:25:56,666
DEA's sending the audio
surveillance tape.
1357
01:25:56,733 --> 01:25:59,600
I haven't got it yet.
1358
01:26:01,738 --> 01:26:04,298
You know what
you think about...
1359
01:26:05,742 --> 01:26:07,471
...when you're lying here?
1360
01:26:08,779 --> 01:26:13,182
You know you're going to die,
and you think...
1361
01:26:13,250 --> 01:26:15,184
that's all right.
1362
01:26:15,252 --> 01:26:17,186
You lived a long time.
1363
01:26:17,254 --> 01:26:21,054
You got a family
that loved you.
1364
01:26:21,124 --> 01:26:25,788
You had a job that
you thought made a difference,
1365
01:26:25,862 --> 01:26:28,626
that you thought
was honorable...
1366
01:26:28,699 --> 01:26:32,260
and then you see this.
1367
01:26:36,740 --> 01:26:39,641
I'm afraid
if I dig any deeper,
1368
01:26:39,710 --> 01:26:43,271
no one's going to like
what I find.
1369
01:26:47,784 --> 01:26:52,187
You took an oath...
1370
01:26:52,255 --> 01:26:54,951
if you recall...
1371
01:26:57,794 --> 01:27:00,661
...when you first came
to work for me,
1372
01:27:00,731 --> 01:27:04,667
and I don't mean to
the National Security Advisor
1373
01:27:04,735 --> 01:27:07,568
of the United States.
1374
01:27:07,637 --> 01:27:10,367
I mean to his boss.
1375
01:27:12,009 --> 01:27:15,843
And I don't mean the president.
1376
01:27:15,912 --> 01:27:19,006
You gave your word...
1377
01:27:19,082 --> 01:27:22,677
to... his boss.
1378
01:27:22,753 --> 01:27:25,278
You gave your word
1379
01:27:25,389 --> 01:27:31,294
to the people
of the United States.
1380
01:27:31,361 --> 01:27:34,626
Your word is who you are.
1381
01:27:40,237 --> 01:27:42,171
What else you got there?
1382
01:27:47,244 --> 01:27:50,077
I brought you
some new magazines.
1383
01:28:00,057 --> 01:28:02,025
The situation in East Timor
1384
01:28:02,092 --> 01:28:05,027
seems to have stabilized
during the day.
1385
01:28:05,095 --> 01:28:06,528
Good.
1386
01:28:06,596 --> 01:28:08,063
Is that it?
1387
01:28:08,131 --> 01:28:10,065
Except for the other thing.
1388
01:28:10,133 --> 01:28:12,033
We've accomplished a lot.
1389
01:28:12,102 --> 01:28:14,866
We're seeing tangible results.
1390
01:28:14,938 --> 01:28:16,371
Drug shipments are down.
1391
01:28:16,440 --> 01:28:18,908
Price on the street is rising.
1392
01:28:18,975 --> 01:28:20,909
Perception is that
the administration
1393
01:28:20,977 --> 01:28:22,467
is doing something right.
1394
01:28:22,546 --> 01:28:25,640
What's the bad news?
1395
01:28:27,617 --> 01:28:30,518
I'm concerned about
this latest incident--
1396
01:28:30,587 --> 01:28:32,418
the car bomb coming so soon
1397
01:28:32,489 --> 01:28:34,389
after Jacobs' assassination.
1398
01:28:34,458 --> 01:28:38,417
It's just the kind of thing
reporters live for.
1399
01:28:38,495 --> 01:28:41,055
They'd love to try
to make a connection.
1400
01:28:41,131 --> 01:28:43,258
And you think they will.
1401
01:28:43,333 --> 01:28:46,860
I think it's time
the whole thing went away.
1402
01:28:48,638 --> 01:28:50,572
If that's what you think.
1403
01:28:50,640 --> 01:28:52,576
I think so.
1404
01:28:54,344 --> 01:28:56,539
Then it should go away.
1405
01:28:56,613 --> 01:28:58,376
It never happened.
1406
01:28:59,983 --> 01:29:01,541
Yes, sir.
1407
01:29:03,086 --> 01:29:03,143
Well, I mean, it's possible.
1408
01:29:03,143 --> 01:29:05,008
Well, I mean, it's possible.
1409
01:29:04,908 --> 01:29:07,376
It would be a lot easier
1410
01:29:07,412 --> 01:29:09,812
if you told me whose system
1411
01:29:09,918 --> 01:29:12,352
you wanted me to break into.
1412
01:29:12,420 --> 01:29:13,887
Good morning, Dr. Ryan.
1413
01:29:13,920 --> 01:29:15,046
Morning.
1414
01:29:33,679 --> 01:29:35,146
Well...
1415
01:29:34,680 --> 01:29:37,478
we're way beyond birthdays now.
1416
01:29:38,521 --> 01:29:41,251
I'm going to have to write
1417
01:29:40,836 --> 01:29:43,031
a special program here.
1418
01:29:46,809 --> 01:29:48,174
Right.
1419
01:29:54,786 --> 01:29:56,310
Okay, sweetheart...
1420
01:29:56,153 --> 01:29:59,054
Iet's get to work.
1421
01:29:59,684 --> 01:30:01,982
Fine. Good.
1422
01:30:03,085 --> 01:30:04,347
Yes!
1423
01:30:05,746 --> 01:30:07,407
Here we go.
1424
01:30:43,545 --> 01:30:45,069
Jesus.
1425
01:31:04,289 --> 01:31:07,690
"Reciprocity." What's that?
1426
01:31:18,840 --> 01:31:19,772
Yeah.
1427
01:31:19,825 --> 01:31:21,622
I forgot to tell you.
1428
01:31:21,942 --> 01:31:23,876
After you get the code,
1429
01:31:23,372 --> 01:31:26,671
wait until he's off his system
before you log on
1430
01:31:26,801 --> 01:31:29,326
because he will know it
when you do.
1431
01:31:29,714 --> 01:31:30,908
Jesus, Petey, it's too late.
1432
01:31:31,191 --> 01:31:32,920
Oh, my God.
1433
01:32:04,324 --> 01:32:05,757
Cutter.
1434
01:32:19,564 --> 01:32:20,997
Yeah.
1435
01:32:21,053 --> 01:32:22,987
Uh, Bob. Jack Ryan here.
1436
01:32:23,037 --> 01:32:25,028
Good morning, Jack.
1437
01:32:24,550 --> 01:32:25,949
Morning. Listen,
I was just thinking.
1438
01:32:26,013 --> 01:32:28,914
Maybe we got off
to a bad start here.
1439
01:32:29,308 --> 01:32:31,299
We... we're going to be
working together here.
1440
01:32:31,210 --> 01:32:32,609
Maybe we should spend some time
1441
01:32:32,715 --> 01:32:34,410
get to know each other
a little better.
1442
01:32:35,061 --> 01:32:36,528
You play tennis?
1443
01:32:36,291 --> 01:32:37,349
Hmm?
1444
01:32:37,293 --> 01:32:39,227
Tennis. You play tennis?
1445
01:32:39,294 --> 01:32:40,761
Yeah, yeah, I play tennis.
1446
01:32:40,652 --> 01:32:43,348
Um, well, how about we
get together sometime?
1447
01:32:43,806 --> 01:32:45,205
Next week maybe.
1448
01:32:44,794 --> 01:32:48,286
Hour before we start work
or something.
1449
01:32:54,144 --> 01:32:55,475
Jack...
1450
01:32:55,391 --> 01:32:56,517
Yeah.
1451
01:32:56,174 --> 01:33:00,201
Computer theft is
a serious crime.
1452
01:33:01,719 --> 01:33:03,619
Shit.
1453
01:33:04,296 --> 01:33:07,595
So are crimes
against the Constitution.
1454
01:33:08,450 --> 01:33:10,816
Son of a bitch!
1455
01:33:23,416 --> 01:33:25,680
Son of a bitch!
1456
01:33:29,818 --> 01:33:31,376
Come on. Come on. Come on.
1457
01:33:33,927 --> 01:33:35,087
Clark.
1458
01:33:40,847 --> 01:33:42,712
Shit!
1459
01:33:43,428 --> 01:33:45,396
Son of a bitch!
1460
01:33:48,839 --> 01:33:50,397
Yep.
1461
01:34:12,655 --> 01:34:14,282
You're going to jail, pal.
1462
01:34:14,219 --> 01:34:17,052
What is that? Hmm?
1463
01:34:16,505 --> 01:34:19,440
What do you think
you have there?
1464
01:34:20,002 --> 01:34:21,026
You broke the law.
1465
01:34:21,288 --> 01:34:25,554
You are such a Boy Scout.
1466
01:34:25,143 --> 01:34:26,872
Look at you.
1467
01:34:26,925 --> 01:34:29,860
You see everything
in black and white.
1468
01:34:29,808 --> 01:34:32,276
No, no, no.
Not black and white, Ritter.
1469
01:34:32,906 --> 01:34:34,305
Right and wrong!
1470
01:34:34,380 --> 01:34:37,042
You see? There you go again.
1471
01:34:37,229 --> 01:34:39,663
Why was I kept out of it?
1472
01:34:39,082 --> 01:34:41,676
You weren't kept out of it.
You're neck-deep in it.
1473
01:34:41,887 --> 01:34:44,378
You went before Congress
and you got the money for it.
1474
01:34:44,476 --> 01:34:46,273
You went before Congress
and you lied...
1475
01:34:46,740 --> 01:34:47,900
I never lied to Congress!
1476
01:34:47,736 --> 01:34:49,067
You said "supply and advise."
1477
01:34:49,208 --> 01:34:50,300
You told them no troops.
1478
01:34:50,660 --> 01:34:51,888
There are troops, Jack.
1479
01:34:51,494 --> 01:34:53,257
I didn't know that!
You know I didn't know that.
1480
01:34:52,911 --> 01:34:55,846
No. "I have
no recollection of that."
1481
01:34:55,992 --> 01:34:58,927
That's the term
you have to learn.
1482
01:34:59,508 --> 01:35:00,941
Who authorized this?
1483
01:35:00,497 --> 01:35:02,965
I'm sure
they'll ask you that.
1484
01:35:03,490 --> 01:35:04,855
Who authorized this?
1485
01:35:04,912 --> 01:35:08,439
I have no recollection,
Senator.
1486
01:35:12,822 --> 01:35:15,791
I did not sign up for this.
1487
01:35:15,254 --> 01:35:17,814
This is somebody's
bullshit political agenda.
1488
01:35:18,100 --> 01:35:20,364
Who authorized this? Cutter?
1489
01:35:20,029 --> 01:35:24,090
Cutter couldn't tie his
shoes without permission.
1490
01:35:28,016 --> 01:35:31,679
If I go down,
you're going with me.
1491
01:35:32,197 --> 01:35:33,721
Wrong again.
1492
01:35:33,194 --> 01:35:37,255
I have an autographed
get-out-of-jail-free card.
1493
01:35:39,139 --> 01:35:40,731
"The president authorizes
1494
01:35:40,647 --> 01:35:44,105
"the Deputy Director CIA
Robert Ritter
1495
01:35:44,094 --> 01:35:45,527
"to conduct
Operation Reciprocity,
1496
01:35:45,401 --> 01:35:48,336
"including all support
necessary to such activity.
1497
01:35:48,327 --> 01:35:50,295
"This operation
is deemed important
1498
01:35:50,488 --> 01:35:53,457
to the national security
of the United States."
1499
01:35:53,978 --> 01:35:56,242
Et cetera, et cetera,
et cetera.
1500
01:35:57,732 --> 01:36:02,135
You don't have one of these,
do you, Jack?
1501
01:36:11,445 --> 01:36:13,174
Gray!
1502
01:36:13,939 --> 01:36:16,669
The world is gray, Jack!
1503
01:36:48,700 --> 01:36:50,099
Got any idea
1504
01:36:49,699 --> 01:36:53,430
how I'm going...
to get out of this mess?
1505
01:36:54,200 --> 01:36:57,226
Absolutely none.
1506
01:37:05,527 --> 01:37:07,290
Yeah.
1507
01:37:08,900 --> 01:37:10,458
This is he.
1508
01:37:14,424 --> 01:37:15,982
When?
1509
01:37:18,417 --> 01:37:19,884
Uh-huh.
1510
01:37:19,928 --> 01:37:21,452
James?
1511
01:37:23,929 --> 01:37:25,294
Thank you.
1512
01:37:26,443 --> 01:37:28,411
Admiral James Greer
1513
01:37:27,956 --> 01:37:32,859
devoted his life
to his country and his family,
1514
01:37:33,014 --> 01:37:37,917
giving selflessly
of both his wisdom and his love.
1515
01:37:38,423 --> 01:37:42,655
He served his country
for more than 50 years,
1516
01:37:42,714 --> 01:37:45,774
enlisting in the Navy at 17,
1517
01:37:45,727 --> 01:37:48,525
graduating from the Academy,
1518
01:37:48,164 --> 01:37:51,600
achieving three stars
for his flag.
1519
01:37:52,018 --> 01:37:54,748
He lived through
tumultuous events
1520
01:37:55,257 --> 01:37:57,248
in his country's life.
1521
01:37:57,143 --> 01:37:59,168
He participated in them.
1522
01:37:58,974 --> 01:38:01,943
He made them clearer
to the rest of us
1523
01:38:01,866 --> 01:38:03,891
with his knowledge,
his honesty,
1524
01:38:03,866 --> 01:38:06,426
his integrity,
and his courage.
1525
01:38:15,768 --> 01:38:20,205
I can't see them,
but I know they're down there,
1526
01:38:19,890 --> 01:38:22,950
five kilometers due east
from your position.
1527
01:38:26,992 --> 01:38:29,552
Keep pushing forward.
We'll trap them.
1528
01:38:29,453 --> 01:38:32,320
Never, though,
was he deluded into thinking
1529
01:38:32,424 --> 01:38:37,123
that one man could solve
the ills of the world.
1530
01:38:37,874 --> 01:38:40,741
Always the soldier
1531
01:38:40,297 --> 01:38:42,561
on battlefields
of the South Pacific,
1532
01:38:42,629 --> 01:38:44,790
Korea, Vietnam, and Washington,
1533
01:38:45,391 --> 01:38:47,951
he fought as part of a unit
1534
01:38:48,150 --> 01:38:50,618
to preserve the ideals...
1535
01:38:50,588 --> 01:38:52,522
Knife, this is Variable. Over.
1536
01:38:52,622 --> 01:38:54,055
...of his nation.
1537
01:38:54,123 --> 01:38:56,717
Knife, this is Variable. Over.
1538
01:38:58,246 --> 01:39:00,612
...to the refuge of the earth
1539
01:39:00,716 --> 01:39:02,547
we entrust our friend's body.
1540
01:39:02,096 --> 01:39:05,065
To the protection
of our God in Heaven
1541
01:39:05,488 --> 01:39:06,887
we entrust his soul.
1542
01:39:06,427 --> 01:39:11,023
To ourselves,
we entrust his spirit
1543
01:39:11,022 --> 01:39:13,752
and the principles
he lived by.
1544
01:39:13,523 --> 01:39:17,118
We're going to miss you, James.
1545
01:39:35,096 --> 01:39:37,826
Cover me!
1546
01:39:38,004 --> 01:39:40,598
I'll show you...
1547
01:39:40,376 --> 01:39:42,367
Variable, this is Knife. Over.
1548
01:39:43,514 --> 01:39:46,449
Variable, this is Knife. Over.
1549
01:39:45,916 --> 01:39:48,180
Variable, this is Knife.
I am not receiving
1550
01:39:48,671 --> 01:39:50,571
but I said, we are under
heavy attack.
1551
01:39:51,180 --> 01:39:52,875
We need air support. Over.
1552
01:39:52,653 --> 01:39:53,813
Go! Go! Go!
1553
01:40:14,626 --> 01:40:17,220
Variable, this is Knife. Over.
1554
01:40:17,303 --> 01:40:18,998
Switch.
1555
01:40:50,775 --> 01:40:52,743
Variable, this is Knife.
1556
01:40:52,690 --> 01:40:55,056
Where the hell are you?
1557
01:41:09,603 --> 01:41:12,003
Present!
1558
01:41:12,199 --> 01:41:13,427
Ho!
1559
01:41:16,179 --> 01:41:18,545
On behalf of a grateful nation,
1560
01:41:19,180 --> 01:41:20,613
our condolences.
1561
01:41:20,702 --> 01:41:23,170
He was a very great patriot.
1562
01:41:23,245 --> 01:41:24,837
Thank you.
1563
01:41:27,165 --> 01:41:28,826
Attention.
1564
01:41:30,125 --> 01:41:32,252
Load... ready.
1565
01:41:33,165 --> 01:41:35,793
Squad, aim, pull!
1566
01:41:36,317 --> 01:41:38,842
Squad, aim!
1567
01:41:40,066 --> 01:41:42,034
Squad, aim!
1568
01:42:02,979 --> 01:42:03,911
Hello.
1569
01:42:03,972 --> 01:42:05,906
Jean Fowler for Dr. Jack Ryan.
1570
01:42:05,970 --> 01:42:07,130
This is he.
1571
01:42:06,970 --> 01:42:07,902
Jack?
1572
01:42:07,971 --> 01:42:08,903
Hello, Jean.
1573
01:42:09,000 --> 01:42:10,262
You got to hear this.
1574
01:42:10,480 --> 01:42:11,742
Okay.
1575
01:42:11,004 --> 01:42:13,165
I picked it up this morning
on itinerant frequencies.
1576
01:42:13,805 --> 01:42:15,466
Variable, this is Knife.
1577
01:42:15,260 --> 01:42:18,127
I am not receiving, but I said,
we're under heavy attack.
1578
01:42:18,779 --> 01:42:20,144
We need air support. Over.
1579
01:42:19,777 --> 01:42:23,110
Variable, this is Knife!
Where the hell are you?
1580
01:42:22,781 --> 01:42:26,410
Jack, what do you want me
to do with this?
1581
01:42:27,216 --> 01:42:30,276
Make a copy, Jean.
1582
01:42:30,414 --> 01:42:32,678
Make ten copies
1583
01:42:31,883 --> 01:42:35,011
and get them to me
quick as you can. Thanks.
1584
01:42:38,133 --> 01:42:39,691
Jesus.
1585
01:42:39,549 --> 01:42:43,076
They're going to leave those
guys down there.
1586
01:43:25,466 --> 01:43:28,060
He's on American 915.
1587
01:43:28,474 --> 01:43:30,442
He'll be in Bogota 7:50 p.m.
1588
01:43:43,425 --> 01:43:45,052
Yeah?
1589
01:43:44,886 --> 01:43:46,217
It's Ritter.
1590
01:43:45,866 --> 01:43:47,731
Where the fuck have you been?
I've been calling.
1591
01:43:48,405 --> 01:43:49,997
I noticed. We have a problem.
1592
01:43:49,398 --> 01:43:50,922
A problem? We got a disaster.
1593
01:43:50,889 --> 01:43:52,447
I can't get through to my men!
1594
01:43:52,902 --> 01:43:56,463
Yeah, we had to shut down
the satellite link.
1595
01:43:58,382 --> 01:43:59,815
Clark.
1596
01:43:59,874 --> 01:44:01,398
Had to what?
1597
01:44:02,903 --> 01:44:04,700
It's Ryan.
1598
01:44:04,900 --> 01:44:06,765
He found out everything,
1599
01:44:06,405 --> 01:44:08,771
threatened to walk
up the Hill
1600
01:44:08,395 --> 01:44:11,296
if we didn't
shut down the operation.
1601
01:44:12,381 --> 01:44:14,349
Okay, okay. It's shut down.
1602
01:44:13,886 --> 01:44:17,788
Just give me some air,
and my men are out of there.
1603
01:44:18,881 --> 01:44:21,042
Clark, maybe
you're not hearing me.
1604
01:44:21,811 --> 01:44:23,438
There is no air.
1605
01:44:22,814 --> 01:44:26,250
There is nothing.
We are shut down.
1606
01:44:26,345 --> 01:44:31,578
I'm on a plane.
I'm going to kill him.
1607
01:44:32,338 --> 01:44:33,999
Ritter?
1608
01:44:34,845 --> 01:44:36,710
You don't have
to get on a plane.
1609
01:44:37,364 --> 01:44:38,763
He's coming to you,
1610
01:44:38,355 --> 01:44:40,380
arriving on American
Airlines, 1950 hours,
1611
01:44:41,002 --> 01:44:42,469
with no security.
1612
01:44:42,502 --> 01:44:43,901
Who is this?
1613
01:44:44,007 --> 01:44:45,440
National Security Adviser
1614
01:44:45,290 --> 01:44:47,121
James Cutter, Mr. Clark,
1615
01:44:46,636 --> 01:44:49,662
assuring you that once Ryan's
gone, we're back on-line.
1616
01:44:50,136 --> 01:44:51,694
You understand?
1617
01:44:53,611 --> 01:44:55,169
Yes, sir.
1618
01:46:17,094 --> 01:46:18,789
Clark.
1619
01:46:18,930 --> 01:46:20,363
Hey. Jesus.
1620
01:46:20,414 --> 01:46:22,177
Get in the van.
1621
01:46:21,405 --> 01:46:23,339
Don't be an asshole.
I came here to find you.
1622
01:46:23,935 --> 01:46:26,165
You found me. Get in.
1623
01:46:26,439 --> 01:46:28,373
All right.
1624
01:46:28,450 --> 01:46:29,849
All right.
1625
01:46:29,939 --> 01:46:31,566
Behind the wheel!
1626
01:46:32,747 --> 01:46:34,305
Clark...
1627
01:46:35,766 --> 01:46:37,256
Drive!
1628
01:47:05,379 --> 01:47:07,108
Ritter.
1629
01:47:06,832 --> 01:47:08,356
Ryan's dead.
1630
01:47:10,334 --> 01:47:11,460
How?
1631
01:47:11,194 --> 01:47:12,889
I killed him.
1632
01:47:13,013 --> 01:47:15,641
Turn the op back on.
1633
01:47:18,427 --> 01:47:19,359
Clark...
1634
01:47:19,436 --> 01:47:21,904
You said, "Get rid of Ryan,
1635
01:47:21,183 --> 01:47:23,276
and we're back in business,"
right?
1636
01:47:47,372 --> 01:47:50,432
What the hell
are you doing here?
1637
01:47:52,363 --> 01:47:55,958
I came to help you
get those guys out.
1638
01:47:57,525 --> 01:48:00,517
What can you do to help me?
1639
01:48:06,278 --> 01:48:07,939
What do you need?
1640
01:48:09,260 --> 01:48:10,921
A helicopter.
1641
01:48:13,376 --> 01:48:15,310
A helicopter.
1642
01:48:23,606 --> 01:48:26,040
No, thank you.
1643
01:48:28,757 --> 01:48:30,691
What is this, happy hour?
1644
01:48:30,747 --> 01:48:32,442
It's always happy hour.
1645
01:48:32,246 --> 01:48:34,180
Your pilot owns this joint?
1646
01:48:34,242 --> 01:48:35,834
He lives here.
1647
01:48:41,147 --> 01:48:43,012
Here he is.
1648
01:48:53,525 --> 01:48:54,924
Good morning.
1649
01:48:55,036 --> 01:48:56,594
Good morning.
1650
01:48:56,554 --> 01:48:58,988
Good morning,
I'm here to rent the Huey.
1651
01:48:59,066 --> 01:49:01,626
Sorry. We don't rent it anymore,
1652
01:49:02,040 --> 01:49:04,304
but it is for sale.
1653
01:49:04,542 --> 01:49:07,136
Uh, how much is it?
1654
01:49:08,103 --> 01:49:10,230
$2 million.
1655
01:49:15,110 --> 01:49:17,044
Um, my pilot and I
1656
01:49:16,613 --> 01:49:19,548
would have to take it
for a test flight.
1657
01:49:20,027 --> 01:49:22,018
Yes, of course. You just have
to leave a deposit.
1658
01:49:23,518 --> 01:49:24,985
How much is that?
1659
01:49:25,012 --> 01:49:27,378
$2 million.
1660
01:49:30,759 --> 01:49:32,021
Um...
1661
01:49:31,756 --> 01:49:35,021
would you take a company check?
1662
01:49:42,798 --> 01:49:44,698
Yes.
1663
01:49:51,905 --> 01:49:53,338
Here we go.
1664
01:49:52,930 --> 01:49:57,026
She's a big son of
a bitch, ain't she?
1665
01:49:57,435 --> 01:50:00,529
You have any time
in this type?
1666
01:50:00,914 --> 01:50:03,007
9:00.
1667
01:50:12,179 --> 01:50:14,113
Get out of my chopper.
1668
01:50:14,625 --> 01:50:17,093
No, no, no. My chopper.
1669
01:50:16,937 --> 01:50:18,905
Let's go.
1670
01:50:37,640 --> 01:50:42,043
Their last communication
put them here.
1671
01:50:42,026 --> 01:50:46,793
The closest extraction
point is here,
1672
01:50:47,686 --> 01:50:49,085
in this gorge.
1673
01:50:49,076 --> 01:50:51,636
I got it.
1674
01:51:10,271 --> 01:51:12,535
Is that a body down there?
1675
01:51:12,601 --> 01:51:14,728
Yeah.
1676
01:51:16,218 --> 01:51:17,708
One of ours?
1677
01:51:17,758 --> 01:51:20,283
One of mine.
1678
01:51:23,194 --> 01:51:26,163
Find a place to set her down.
1679
01:51:25,973 --> 01:51:28,305
We'll look for the others.
1680
01:52:11,415 --> 01:52:14,248
There's nowhere to run to.
1681
01:52:14,389 --> 01:52:16,323
No place to hide.
1682
01:52:16,420 --> 01:52:18,980
Blood trails everywhere.
1683
01:52:18,919 --> 01:52:21,786
They all lead to the river.
1684
01:52:34,668 --> 01:52:38,126
These are the falls
we saw from the air.
1685
01:52:38,650 --> 01:52:40,584
All right. They should be
1686
01:52:41,034 --> 01:52:43,195
about 50 meters down.
1687
01:52:55,145 --> 01:52:57,545
You left us! You left us!
1688
01:52:58,051 --> 01:52:59,143
Hey!
1689
01:52:58,952 --> 01:53:01,045
With no support at all!
1690
01:53:01,319 --> 01:53:02,650
Clark, you left us out to dry!
1691
01:53:02,211 --> 01:53:03,371
You son of a...!
1692
01:53:03,735 --> 01:53:06,033
Easy, easy, son! Easy, easy!
1693
01:53:06,269 --> 01:53:08,965
Get off! It's not his fault!
1694
01:53:09,091 --> 01:53:12,549
Whose fault is it?!
1695
01:53:12,431 --> 01:53:14,592
It's my fault.
1696
01:53:19,176 --> 01:53:21,144
It's my fault.
1697
01:53:33,667 --> 01:53:35,658
I was on point
1698
01:53:35,653 --> 01:53:38,747
when the last attack came,
1699
01:53:38,611 --> 01:53:40,545
over a mile away.
1700
01:53:42,113 --> 01:53:44,377
By the time I got back,
it was over.
1701
01:53:45,698 --> 01:53:49,293
They were taking
the captain and Oso.
1702
01:53:50,145 --> 01:53:51,976
The others?
1703
01:53:53,296 --> 01:53:55,321
I buried them.
1704
01:54:03,508 --> 01:54:05,442
Road to the town.
1705
01:54:04,994 --> 01:54:07,121
They loaded the prisoners here.
1706
01:54:07,478 --> 01:54:08,911
Blood everywhere.
1707
01:54:08,470 --> 01:54:10,904
God knows where they are now.
1708
01:54:11,439 --> 01:54:12,906
Escobedo knows.
1709
01:54:12,446 --> 01:54:15,347
What are you going to
do, knock on his door?
1710
01:54:22,856 --> 01:54:25,290
Good morning.
I'd like to see
1711
01:54:25,862 --> 01:54:27,329
Ernesto Escobedo.
1712
01:54:27,370 --> 01:54:29,338
I don't have an appointment.
1713
01:54:29,394 --> 01:54:30,884
Gracias.
1714
01:54:30,890 --> 01:54:32,050
Sure.
1715
01:54:42,221 --> 01:54:43,518
Okay.
1716
01:54:46,016 --> 01:54:48,211
Arms up.
1717
01:54:47,897 --> 01:54:50,161
Arms up!
1718
01:54:57,446 --> 01:55:00,438
It's a tape recorder.
1719
01:55:04,625 --> 01:55:06,422
He's in.
1720
01:55:10,367 --> 01:55:13,268
Bird, this is Variable. Over.
1721
01:55:15,841 --> 01:55:18,537
Bird, this is Variable. Over.
1722
01:55:34,782 --> 01:55:36,943
Dr. Ryan.
1723
01:55:37,470 --> 01:55:39,438
Come in.
1724
01:55:52,576 --> 01:55:54,043
Sit down.
1725
01:55:54,044 --> 01:55:57,013
What can I do for you?
1726
01:55:56,562 --> 01:56:00,828
Well, I didn't know
who else to turn to.
1727
01:56:01,503 --> 01:56:04,836
I have a problem.
1728
01:56:04,489 --> 01:56:06,116
An associate of mine,
1729
01:56:05,991 --> 01:56:08,391
a coffee buyer
and his assistant,
1730
01:56:08,995 --> 01:56:10,860
were on a business trip
1731
01:56:10,996 --> 01:56:12,395
in this area.
1732
01:56:12,002 --> 01:56:13,663
They unexpectedly
disappeared yesterday.
1733
01:56:14,233 --> 01:56:15,666
I'm very concerned.
1734
01:56:15,677 --> 01:56:17,110
Coffee buyer.
1735
01:56:16,676 --> 01:56:19,110
Mmm. It's very
important to me
1736
01:56:19,692 --> 01:56:21,125
to find them.
1737
01:56:20,684 --> 01:56:24,211
Coffee buying is becoming
a very dangerous business.
1738
01:56:24,591 --> 01:56:26,491
Yes.
1739
01:56:26,278 --> 01:56:30,681
Yes. Well, it was
for Peter Hardin.
1740
01:56:33,361 --> 01:56:34,487
Who?
1741
01:56:33,857 --> 01:56:35,757
He was a client of Lindo Coffee.
1742
01:56:35,861 --> 01:56:37,795
Lindo Coffee has many clients.
1743
01:56:37,858 --> 01:56:41,157
Well, you must have
heard of this one.
1744
01:56:41,121 --> 01:56:44,784
He owed your company
a great deal of money.
1745
01:56:45,118 --> 01:56:50,454
Oh? Well, I'll have to talk
to accounting about that.
1746
01:56:51,136 --> 01:56:54,333
$650 million.
1747
01:56:56,188 --> 01:56:58,452
And change.
1748
01:57:00,649 --> 01:57:03,049
Are you offering to help me
1749
01:57:02,653 --> 01:57:05,588
with the collection
of an unpaid debt?
1750
01:57:06,155 --> 01:57:07,281
No.
1751
01:57:07,154 --> 01:57:08,985
What are you offering?
1752
01:57:08,999 --> 01:57:11,991
A trade.
1753
01:57:12,434 --> 01:57:14,868
Felix Cortez has sold you out.
1754
01:57:14,441 --> 01:57:17,376
His next move is to murder you,
your family
1755
01:57:17,941 --> 01:57:19,875
and to take over the cartel.
1756
01:57:19,943 --> 01:57:22,036
Where is my tape recorder?
1757
01:57:27,848 --> 01:57:30,339
Play the tape.
1758
01:57:44,874 --> 01:57:46,967
Mira! Mira! Mira!
1759
01:58:02,775 --> 01:58:04,936
Let's move.
1760
01:58:34,559 --> 01:58:38,017
I'd like you to meet
my new friend--
1761
01:58:38,583 --> 01:58:40,016
Dr. Ryan.
1762
01:58:39,579 --> 01:58:41,638
Doctor? Why? ls somebody sick?
1763
01:58:55,829 --> 01:58:57,763
What does he want?
1764
01:58:58,932 --> 01:59:02,095
The safe return
of his associates.
1765
01:59:02,292 --> 01:59:06,490
And, uh, what does
he offer us in return?
1766
01:59:07,190 --> 01:59:08,623
You.
1767
01:59:14,580 --> 01:59:17,310
Whatever this man
has told you is a lie.
1768
01:59:17,376 --> 01:59:19,310
He lies for a living.
1769
01:59:19,323 --> 01:59:21,257
He's in the intelligence
business.
1770
01:59:21,783 --> 01:59:22,715
Exactly.
1771
01:59:22,274 --> 01:59:24,674
You're in the
intelligence business!
1772
01:59:30,477 --> 01:59:33,378
You've taken care
of the little fish.
1773
01:59:33,194 --> 01:59:37,324
I will take care
of the one that got away.
1774
01:59:38,145 --> 01:59:39,840
Once Escobedo is gone,
1775
01:59:39,157 --> 01:59:42,490
I will be in a position
to help you.
1776
01:59:43,398 --> 01:59:46,595
So... the question is...
1777
01:59:45,920 --> 01:59:48,855
what am I supposed
to do with you?
1778
01:59:52,927 --> 01:59:54,224
Well?
1779
01:59:53,352 --> 01:59:55,877
Guess I'm supposed
to hit you with this bat!
1780
01:59:58,449 --> 02:00:00,542
I'd say you've been taking
too much of your own product.
1781
02:00:02,217 --> 02:00:04,344
I can also promise you...
1782
02:00:04,824 --> 02:00:06,314
Get up!
1783
02:00:05,812 --> 02:00:09,270
Major arrests that your police
can take credit for...
1784
02:00:11,364 --> 02:00:13,855
Dramatic seizures,
drastic reductions,
1785
02:00:14,292 --> 02:00:16,157
no more violence to speak of.
1786
02:00:16,176 --> 02:00:18,076
You'll have your victory.
1787
02:00:19,842 --> 02:00:22,140
In return for what?
1788
02:01:02,134 --> 02:01:03,567
Where are they?
1789
02:01:03,472 --> 02:01:05,736
They're here.
1790
02:01:06,292 --> 02:01:07,725
Seal the plant!
1791
02:01:07,651 --> 02:01:09,414
The American killed Ernesto!
1792
02:01:09,165 --> 02:01:11,360
Come on! Move! Let's go!
1793
02:01:58,447 --> 02:02:01,848
Bird to Variable. Over.
1794
02:02:14,755 --> 02:02:16,852
Bird, this is Variable.
1795
02:02:16,853 --> 02:02:18,753
Where the hell are you?
1796
02:02:18,844 --> 02:02:20,243
Well, I'm cruising
1797
02:02:19,868 --> 02:02:23,634
about, uh, five clicks south
of the village. Over.
1798
02:02:23,631 --> 02:02:26,532
Stay there.
I'll get back to you.
1799
02:02:27,078 --> 02:02:28,773
Roger that.
1800
02:02:40,561 --> 02:02:42,028
No one.
1801
02:02:42,055 --> 02:02:43,818
The prisoners.
1802
02:03:29,379 --> 02:03:31,847
Come on, guys. Let's go, son.
1803
02:03:33,857 --> 02:03:36,417
We're going home, boys.
1804
02:04:49,448 --> 02:04:52,315
Pick us up at
the Lindo Coffee factory.
1805
02:05:34,753 --> 02:05:36,243
Psst!
1806
02:06:21,984 --> 02:06:24,612
From your point of view,
1807
02:06:23,994 --> 02:06:27,896
it can eliminate a potential
security problem, does it not?
1808
02:06:27,924 --> 02:06:31,382
Not only can I expose you
to the press,
1809
02:06:32,270 --> 02:06:34,067
so can the soldiers.
1810
02:06:33,723 --> 02:06:34,849
Or you want to risk it?
1811
02:06:34,773 --> 02:06:36,536
You want to take your chances
with the courts
1812
02:06:36,685 --> 02:06:38,744
and television reporters
and the world?
1813
02:06:38,979 --> 02:06:40,640
You want to end
the political career
1814
02:06:40,810 --> 02:06:42,437
of your commander-in-chief?
1815
02:07:28,575 --> 02:07:30,133
Let's go!
1816
02:07:57,161 --> 02:08:01,894
Get your asses in here!
Come on! We got to go!
1817
02:08:04,616 --> 02:08:06,140
Come on! Run!
1818
02:08:06,461 --> 02:08:08,656
Get your butts in here!
1819
02:08:13,589 --> 02:08:16,183
Hold it! We wait for Ryan!
1820
02:08:15,994 --> 02:08:18,121
Yeah? We're out of here!
1821
02:08:25,174 --> 02:08:28,575
Set it down! He's down there!
1822
02:08:41,184 --> 02:08:42,674
Come on!
1823
02:09:01,869 --> 02:09:03,928
I got you!
1824
02:09:10,290 --> 02:09:13,191
Chavez, cover me!
1825
02:09:21,598 --> 02:09:23,566
Your hand!
Give me your hand!
1826
02:10:30,135 --> 02:10:32,968
The president
will see you now, sir.
1827
02:10:46,003 --> 02:10:47,436
Jack.
1828
02:10:47,483 --> 02:10:50,418
I'm glad you're here.
1829
02:10:50,493 --> 02:10:51,926
Sit down.
1830
02:10:52,007 --> 02:10:54,441
Can I get you anything?
1831
02:10:54,625 --> 02:10:56,422
No.
1832
02:10:57,599 --> 02:10:59,533
Come on. Sit down.
1833
02:10:59,636 --> 02:11:02,264
I would prefer to stand, sir.
1834
02:11:03,634 --> 02:11:06,535
Some things have gone on here
1835
02:11:06,632 --> 02:11:09,294
that I'm just becoming aware of.
1836
02:11:09,634 --> 02:11:12,068
I was kept in the dark--
1837
02:11:11,663 --> 02:11:14,598
as you were--
for a very long time.
1838
02:11:15,166 --> 02:11:16,224
Troubling things.
1839
02:11:16,669 --> 02:11:18,068
Yeah.
1840
02:11:17,270 --> 02:11:19,204
And now we have
to sort them out.
1841
02:11:19,248 --> 02:11:22,217
We have to figure out
who is responsible for what
1842
02:11:22,756 --> 02:11:24,485
and what to do about it,
1843
02:11:24,261 --> 02:11:26,195
and we have to
do this very delicately,
1844
02:11:26,266 --> 02:11:28,427
otherwise people might
get the wrong idea.
1845
02:11:30,525 --> 02:11:32,390
We have to lie.
1846
02:11:33,735 --> 02:11:35,930
Did I say that?
1847
02:11:35,661 --> 02:11:37,993
No, you didn't.
1848
02:11:37,950 --> 02:11:40,578
You're upset.
1849
02:11:40,955 --> 02:11:42,354
I'm upset.
1850
02:11:42,458 --> 02:11:44,892
Well, it's understandable.
1851
02:11:44,694 --> 02:11:48,494
Do you mind if I give you
a bit of advice?
1852
02:11:48,047 --> 02:11:51,016
Of course, you know this
because you're a smart guy.
1853
02:11:50,511 --> 02:11:53,378
You should never make important
decisions while you're upset.
1854
02:11:54,929 --> 02:11:56,157
You did,
1855
02:11:55,463 --> 02:11:57,897
and American soldiers
and innocent civilians
1856
02:11:58,387 --> 02:12:00,321
are dead because of it.
1857
02:12:00,822 --> 02:12:03,222
I never ordered any...
1858
02:12:02,249 --> 02:12:04,444
No, don't even think about
playing that game with me.
1859
02:12:04,712 --> 02:12:06,441
I will not let you
dishonor their memories
1860
02:12:06,716 --> 02:12:08,479
by pretending you had
nothing to do with it.
1861
02:12:08,214 --> 02:12:10,705
How dare you come in here
and lecture me?
1862
02:12:11,734 --> 02:12:13,429
How dare you, sir?
1863
02:12:12,610 --> 02:12:14,407
How dare you
come into this office
1864
02:12:14,564 --> 02:12:16,998
and bark at me
like some little junkyard dog?
1865
02:12:17,030 --> 02:12:20,056
I am the President
of the United States!
1866
02:12:23,952 --> 02:12:27,388
It gives me no pleasure
to do it, sir.
1867
02:12:27,405 --> 02:12:29,873
As acting Deputy Director
of lntelligence,
1868
02:12:29,912 --> 02:12:32,813
it is my duty
to report this matter
1869
02:12:33,110 --> 02:12:35,578
to the Senate
Oversight Committee.
1870
02:12:40,112 --> 02:12:42,672
You're not going to do that.
1871
02:12:44,135 --> 02:12:45,397
I'm not?
1872
02:12:45,642 --> 02:12:46,802
No, no.
1873
02:12:46,427 --> 02:12:52,559
You've got yourself
a chip in the big game now.
1874
02:12:52,397 --> 02:12:54,729
You're going to tuck that away.
1875
02:12:54,793 --> 02:12:57,125
You are going to save that
for a time
1876
02:12:57,304 --> 02:12:59,397
when your own ass is on the line
1877
02:12:59,309 --> 02:13:02,039
and then you're going
to pull it out,
1878
02:13:02,134 --> 02:13:05,399
and I'm going to cash it
in for you,
1879
02:13:05,960 --> 02:13:07,860
right?
1880
02:13:07,703 --> 02:13:11,002
I don't think
I have anything more
1881
02:13:11,215 --> 02:13:13,240
to say to you, sir.
1882
02:13:13,097 --> 02:13:17,966
The country can't afford
another scandal, Jack.
1883
02:13:18,727 --> 02:13:20,126
To protect itself,
1884
02:13:19,712 --> 02:13:21,680
it won't allow
the possibility
1885
02:13:22,212 --> 02:13:23,611
of another deception
1886
02:13:23,234 --> 02:13:26,169
that goes all
the way to the top.
1887
02:13:26,736 --> 02:13:28,431
You'll take the blame.
1888
02:13:27,744 --> 02:13:29,371
Cutter and Ritter
will take some, too,
1889
02:13:29,751 --> 02:13:31,150
but it won't amount to much.
1890
02:13:30,760 --> 02:13:33,524
They'll get a
slap on the wrist
1891
02:13:33,740 --> 02:13:37,676
and then $20,000 an hour
on the lecture circuit.
1892
02:13:37,754 --> 02:13:41,781
The rest of the blame
will fall on Greer.
1893
02:13:41,735 --> 02:13:45,728
Oh, yeah. You'll take
him down with you.
1894
02:13:45,758 --> 02:13:48,693
You'll destroy his reputation,
1895
02:13:49,621 --> 02:13:52,556
but that's as far as it will go.
1896
02:13:51,996 --> 02:13:55,124
The old Potomac two-step, Jack.
1897
02:13:58,134 --> 02:14:00,068
I'm sorry, Mr. President.
1898
02:14:00,166 --> 02:14:02,157
I don't dance.
1899
02:14:24,231 --> 02:14:26,665
Ryan, have you got a minute?
1900
02:14:27,232 --> 02:14:28,790
No.
1901
02:14:30,744 --> 02:14:33,577
We need to talk.
1902
02:14:33,345 --> 02:14:35,245
Ryan!
1903
02:14:59,149 --> 02:15:02,084
The committee will please
come to order.
1904
02:15:02,147 --> 02:15:05,344
The chair will now call
Dr. John Ryan.
1905
02:15:25,941 --> 02:15:28,409
Dr. Ryan, thank
you very much
1906
02:15:28,363 --> 02:15:30,729
for appearing before
the committee today.
1907
02:15:31,182 --> 02:15:32,547
Thank you, Mr. Chairman.
1908
02:15:32,473 --> 02:15:35,772
Please stand
and raise your right hand.
1909
02:15:38,470 --> 02:15:39,698
Do you solemnly swear
1910
02:15:38,921 --> 02:15:42,288
that the testimony you're about
to give before this committee
1911
02:15:43,252 --> 02:15:46,187
is the truth, the whole truth,
1912
02:15:45,802 --> 02:15:48,066
and nothing but the truth,
so help you God?
1913
02:15:50,951 --> 02:15:52,646
I do.
1914
02:15:54,356 --> 02:15:56,586
Dr. Ryan, you may consider
yourself under oath.
1915
02:15:56,692 --> 02:15:58,421
Please be seated.
1916
02:21:19,634 --> 02:21:22,364
The best thing
about Patriot Games
1917
02:21:22,437 --> 02:21:24,598
was that we had such-such
a great crew
1918
02:21:24,739 --> 02:21:27,435
and we were-we were about
halfway through the film
1919
02:21:27,509 --> 02:21:29,477
and we were in
Harrison's trailer--
1920
02:21:29,544 --> 02:21:32,104
I think John Goldwyn
was with us--
1921
02:21:32,180 --> 02:21:34,842
and, uh, Harrison said
1922
02:21:34,916 --> 02:21:37,043
"You know, this is really
such great fun.
1923
02:21:37,118 --> 02:21:38,745
"We have such a great crew.
1924
02:21:38,820 --> 02:21:40,447
"Let's keep the crew together
1925
02:21:40,522 --> 02:21:42,615
and do another one
as soon as we can."
1926
02:21:42,724 --> 02:21:44,749
And that was kind of a tribute
1927
02:21:44,826 --> 02:21:46,885
to the, to the cast
that we put together.
1928
02:21:46,961 --> 02:21:49,156
And so we said
to our crew people
1929
02:21:49,230 --> 02:21:51,289
"Listen, don't take
a long-term job.
1930
02:21:51,366 --> 02:21:54,733
We're going to be back here
to work again very shortly."
1931
02:21:54,803 --> 02:21:58,170
All right, here we go.
Roll camera!
1932
02:21:58,239 --> 02:21:59,638
Rolling!
1933
02:21:59,741 --> 02:22:01,038
Action!
1934
02:22:33,641 --> 02:22:38,772
I think we... all enjoyed
Patriot Games
1935
02:22:38,847 --> 02:22:42,977
but Clear and Present Danger
was a different matter.
1936
02:22:43,051 --> 02:22:47,818
In its portrayal of the use
and abuse of executive power
1937
02:22:47,889 --> 02:22:50,824
and what authority
the United States has
1938
02:22:50,892 --> 02:22:54,623
as the policeman to the world.
1939
02:22:54,696 --> 02:22:56,095
Well, there were soldiers
1940
02:22:56,164 --> 02:22:58,496
and then there was the truth
that needed to be told
1941
02:22:58,566 --> 02:23:01,399
and, uh, I had a lot of allies
in the good fight.
1942
02:23:01,469 --> 02:23:02,629
But finally, it came down
1943
02:23:02,770 --> 02:23:04,169
to-to Ryan
1944
02:23:04,239 --> 02:23:06,264
against the president
of the United States.
1945
02:23:06,341 --> 02:23:08,070
Of course, Tom Clancy's novel
1946
02:23:08,142 --> 02:23:12,579
was inspired
by the lran-Contra controversy
1947
02:23:12,647 --> 02:23:14,512
that occurred many years before
1948
02:23:14,582 --> 02:23:16,914
during President Reagan's
presidency
1949
02:23:16,985 --> 02:23:21,547
but the story remains relevant
to this day.
1950
02:23:21,623 --> 02:23:23,887
Well, the story took us away
from home.
1951
02:23:23,958 --> 02:23:25,926
The first story was about,
you know
1952
02:23:25,994 --> 02:23:28,895
an invasion of my family
that motivated the story.
1953
02:23:28,963 --> 02:23:32,956
And the second was, uh,
a movie where I went away
1954
02:23:33,034 --> 02:23:36,060
uh, down to South America
to Colombia.
1955
02:23:36,137 --> 02:23:39,038
In the case
of Clear and Present Danger
1956
02:23:39,107 --> 02:23:41,769
it was a story that was about
something substantial
1957
02:23:41,843 --> 02:23:46,212
and meaningful to us
as filmmakers
1958
02:23:46,281 --> 02:23:48,181
and, I believe, to audiences.
1959
02:23:48,249 --> 02:23:51,548
And we were all excited
to-to grip these questions
1960
02:23:51,619 --> 02:23:53,553
and bring them to the screen.
1961
02:23:53,621 --> 02:23:55,919
Phillip's got enormous
enthusiasm.
1962
02:23:55,990 --> 02:23:58,254
He's a great, uh,
film craftsman.
1963
02:23:58,326 --> 02:24:02,353
He's, uh, fun to be with
on the set.
1964
02:24:02,430 --> 02:24:04,830
Uh, great, uh, intellectual
companion.
1965
02:24:04,899 --> 02:24:07,629
He brought his, uh, skills
at storytelling
1966
02:24:07,702 --> 02:24:10,500
his skills at filmmaking,
and I enjoyed working with him
1967
02:24:10,571 --> 02:24:12,232
both times.
1968
02:24:12,307 --> 02:24:17,802
Phillip Noyce brought a, uh,
an enormous clarity of purpose
1969
02:24:17,879 --> 02:24:20,973
and a great storytelling skill.
1970
02:24:21,049 --> 02:24:22,676
You see the movie and you know
1971
02:24:22,750 --> 02:24:24,741
Phillip knows where
to put the camera
1972
02:24:24,819 --> 02:24:27,413
which is part of what
it's all about, you know?
1973
02:24:27,488 --> 02:24:29,388
Beautiful, beautiful shooting.
1974
02:24:29,457 --> 02:24:34,019
Well, it seemed that
Phillip allowed the characters
1975
02:24:34,095 --> 02:24:35,323
to be the story
1976
02:24:35,396 --> 02:24:39,423
so that the characters, all
the nuances of the characters
1977
02:24:39,500 --> 02:24:41,400
helped propel the story along.
1978
02:24:41,469 --> 02:24:43,266
Um, this was a story that, uh,
1979
02:24:43,338 --> 02:24:46,705
that I think, you know, Harrison
really wanted to make.
1980
02:24:46,774 --> 02:24:49,106
When I read the script,
I thought it was
1981
02:24:49,177 --> 02:24:51,077
a-a good script,
and there seemed to be
1982
02:24:51,145 --> 02:24:52,544
a lot of potential in it.
1983
02:24:52,613 --> 02:24:56,140
Harrison in person
is very like the character
1984
02:24:56,217 --> 02:24:58,617
of Jack Ryan that he portrays.
1985
02:24:58,720 --> 02:25:05,387
He is most of all humane
and principled.
1986
02:25:05,460 --> 02:25:10,261
And l-l think that, uh, the
story of the last honest man
1987
02:25:10,331 --> 02:25:14,495
in Washington-- Jack Ryan
in Clear and Present Danger--
1988
02:25:14,569 --> 02:25:17,800
was one that personally appealed
to him.
1989
02:25:17,872 --> 02:25:20,670
Well, his responsibilities
are different.
1990
02:25:20,742 --> 02:25:23,575
He's, he's no longer
simply an analyst
1991
02:25:23,644 --> 02:25:27,045
but because of James Earl Jones'
illness is, uh, caused
1992
02:25:27,115 --> 02:25:32,519
to take on the-the role
of Acting Director of CIA.
1993
02:25:32,587 --> 02:25:34,578
I leave you alone for two weeks
1994
02:25:34,689 --> 02:25:37,283
and you walk straight
into a big bear trap.
1995
02:25:37,358 --> 02:25:39,053
I don't know
what I was thinking.
1996
02:25:39,127 --> 02:25:42,096
In Clear and Present Danger,
James Earl Jones reprised
1997
02:25:42,163 --> 02:25:46,259
the role that he had played
twice before of Admiral Greer,
1998
02:25:46,334 --> 02:25:48,495
Jack Ryan's mentor in the CIA.
1999
02:25:48,569 --> 02:25:54,906
Ryan has been corrupted
by his association with power,
2000
02:25:54,976 --> 02:25:57,877
and James Earl Jones' character
reminds him
2001
02:25:57,945 --> 02:25:59,071
to "Watch your back, Jack."
2002
02:25:59,147 --> 02:26:01,172
Want to know about
politics in Washington?
2003
02:26:01,249 --> 02:26:05,618
Four words:
watch your back, Jack.
2004
02:26:05,686 --> 02:26:06,948
He made sure that
2005
02:26:07,021 --> 02:26:09,785
the Greer-Ryan relationship
was a personal one
2006
02:26:09,857 --> 02:26:11,518
rather than a professional one
2007
02:26:11,592 --> 02:26:16,188
and Clear and Present Danger
is where it showed up most.
2008
02:26:16,264 --> 02:26:19,028
And what Harrison brought to it
was also--
2009
02:26:19,100 --> 02:26:22,194
I appreciated, for instance
2010
02:26:22,270 --> 02:26:23,396
that he took care
of the relationship
2011
02:26:23,471 --> 02:26:28,033
that Greer had with him,
or he had had with Greer
2012
02:26:28,109 --> 02:26:30,873
by just playing,
uh, folk simple.
2013
02:26:30,945 --> 02:26:33,880
He called it, uh,
"a Bubba relationship."
2014
02:26:33,948 --> 02:26:35,245
Two guys, you know
2015
02:26:35,316 --> 02:26:39,252
who would chew tobacco,
maybe, or spit off the porch.
2016
02:26:40,388 --> 02:26:42,288
Action.
2017
02:26:44,258 --> 02:26:46,283
Jack. Come on in.
2018
02:26:46,360 --> 02:26:49,261
How high is the pile
on your desk?
2019
02:26:49,330 --> 02:26:51,457
I think we read more magazines
2020
02:26:51,532 --> 02:26:53,762
in the hospital waiting room.
2021
02:26:53,835 --> 02:26:57,168
And just-just stupid kind
of everyday stuff people do.
2022
02:26:57,238 --> 02:26:58,796
And Harrison is good at that.
2023
02:26:58,873 --> 02:27:01,740
No matter what level
his character is functioning
2024
02:27:01,809 --> 02:27:03,037
in terms of his career
2025
02:27:03,111 --> 02:27:05,978
there's always that
personal thing that's going on.
2026
02:27:06,047 --> 02:27:08,481
Working with, uh, actors
is great fun.
2027
02:27:08,549 --> 02:27:12,212
And I think I said to Harrison,
"I have two words for you."
2028
02:27:12,286 --> 02:27:13,253
He said, "What?"
2029
02:27:13,321 --> 02:27:14,447
I said, "Willem Dafoe."
2030
02:27:14,522 --> 02:27:15,454
He said, "Wow."
2031
02:27:15,523 --> 02:27:17,218
Willem was a great pleasure
to work with.
2032
02:27:17,291 --> 02:27:20,522
Um, I had known him before.
2033
02:27:20,595 --> 02:27:23,393
I, of course, knew his work
very well.
2034
02:27:23,464 --> 02:27:26,695
And, um, uh, we had
a lot of fun together.
2035
02:27:26,767 --> 02:27:27,995
He's committed to the work.
2036
02:27:28,069 --> 02:27:29,764
He wants to-he wants
to flesh it out.
2037
02:27:29,837 --> 02:27:32,101
He wants to-he wants to bring
a complexity to it
2038
02:27:32,173 --> 02:27:34,334
that is not necessarily written
sometimes
2039
02:27:34,408 --> 02:27:35,898
especially in the roles that
2040
02:27:35,977 --> 02:27:37,774
that once in a while
he will play.
2041
02:27:37,845 --> 02:27:41,576
Obviously the memorable roles
that he plays
2042
02:27:41,649 --> 02:27:43,844
he fills out beautifully.
2043
02:27:43,918 --> 02:27:48,912
He took his squad of men,
which included Benjamin Bratt
2044
02:27:48,990 --> 02:27:54,087
and he... he would get up
at 6:30 in the morning
2045
02:27:54,162 --> 02:27:57,029
and they'd go out in-in
the bush, in the woods
2046
02:27:57,098 --> 02:28:00,590
and they'd practice the way
2047
02:28:00,735 --> 02:28:02,032
a regular stealth squad would
2048
02:28:02,103 --> 02:28:07,268
until one day, some people
popped up from the bush
2049
02:28:07,341 --> 02:28:08,501
and they were soldiers
2050
02:28:08,576 --> 02:28:11,875
who thought that our group
were part of the rebels
2051
02:28:11,946 --> 02:28:14,437
in the revolution
that was going on.
2052
02:28:14,515 --> 02:28:16,676
Then they almost got arrested.
2053
02:28:16,751 --> 02:28:18,052
Mark.
2054
02:28:18,052 --> 02:28:18,916
Mark.
2055
02:28:18,986 --> 02:28:20,419
Action.
2056
02:28:20,488 --> 02:28:22,319
You have a call for Dr. Ryan?
2057
02:28:22,390 --> 02:28:24,790
Just a moment, Doctor.
2058
02:28:24,859 --> 02:28:30,764
Anne Archer has a thankless task
playing the part
2059
02:28:30,831 --> 02:28:32,298
of Cathy Ryan.
2060
02:28:32,366 --> 02:28:35,563
She has to support
the audience's identification
2061
02:28:35,703 --> 02:28:39,104
with the Jack Ryan character
2062
02:28:39,173 --> 02:28:42,973
and extend the audience's
identification.
2063
02:28:43,044 --> 02:28:44,978
That's a really hard role.
2064
02:28:45,046 --> 02:28:47,480
She pulls it off so brilliantly.
2065
02:28:47,548 --> 02:28:50,312
It was nice to be back again
on the second movie.
2066
02:28:50,384 --> 02:28:52,978
In Clear and Present Danger,
originally, my role
2067
02:28:53,054 --> 02:28:54,214
was really significant.
2068
02:28:54,288 --> 02:28:55,687
A whole story line
2069
02:28:55,756 --> 02:28:59,556
to do with me and my profession
and all of that.
2070
02:28:59,627 --> 02:29:00,958
But, um
2071
02:29:01,028 --> 02:29:02,791
as they were in preparation
on the film
2072
02:29:02,863 --> 02:29:05,696
they just felt that my story
line took away
2073
02:29:05,766 --> 02:29:07,131
from their main story
2074
02:29:07,201 --> 02:29:09,965
of dealing with the drug story
in Colombia
2075
02:29:10,037 --> 02:29:12,528
and they didn't have
enough film time.
2076
02:29:12,607 --> 02:29:15,735
They needed to concentrate
and tell that story.
2077
02:29:15,810 --> 02:29:20,645
Anne is a true professional
actress and, very, very capable.
2078
02:29:20,715 --> 02:29:23,183
A quick study,
easy to work with
2079
02:29:23,251 --> 02:29:27,153
fiercely determined
to get the job done
2080
02:29:27,221 --> 02:29:31,351
and with as little fuss
and bother as possible.
2081
02:29:31,425 --> 02:29:33,017
My kind of actress.
2082
02:29:33,094 --> 02:29:35,562
I had not seen Harrison much
in between films
2083
02:29:35,663 --> 02:29:38,291
but it was nice to start working
with him again.
2084
02:29:38,366 --> 02:29:39,560
But I can't say that anything
2085
02:29:39,700 --> 02:29:40,962
felt like it had changed.
2086
02:29:41,035 --> 02:29:43,503
I felt like we were just picking
up where we had left off.
2087
02:29:43,571 --> 02:29:45,198
I'm not going to say it.
2088
02:29:45,273 --> 02:29:47,764
Don't.
2089
02:29:47,842 --> 02:29:48,934
Be careful.
2090
02:29:49,010 --> 02:29:50,500
In the old days
2091
02:29:50,578 --> 02:29:52,068
before the media microscope
2092
02:29:52,146 --> 02:29:57,413
that every public official finds
themselves under
2093
02:29:57,485 --> 02:30:02,718
it was easy for us to believe
2094
02:30:02,790 --> 02:30:03,950
that the President
2095
02:30:04,025 --> 02:30:09,486
Iike the Pope, like the Queen,
had godlike qualities--
2096
02:30:09,563 --> 02:30:14,091
was all-knowing,
all-seeing and always right.
2097
02:30:14,168 --> 02:30:16,398
So, in casting, we needed...
2098
02:30:16,470 --> 02:30:18,529
we needed an actor who had size
2099
02:30:18,673 --> 02:30:22,131
and dignity and was...
could play a president.
2100
02:30:22,209 --> 02:30:23,198
And I'd seen Donald Moffat
2101
02:30:23,277 --> 02:30:25,472
on stage many times.
2102
02:30:25,546 --> 02:30:26,774
He was available.
2103
02:30:26,847 --> 02:30:28,940
We cast him for the role.
2104
02:30:29,016 --> 02:30:33,385
But he also had to be able
to try and cajole
2105
02:30:33,454 --> 02:30:35,513
and play politician.
2106
02:30:35,589 --> 02:30:38,422
I did what used to be called
a screen test--
2107
02:30:38,492 --> 02:30:40,983
went to meet people
and with the script--
2108
02:30:41,062 --> 02:30:43,030
and it went clearly very well.
2109
02:30:43,097 --> 02:30:46,726
And the character at that time
was, I would say, a combination
2110
02:30:46,801 --> 02:30:51,238
of Ronald Reagan sort of
out to lunch, and Ross Perot.
2111
02:30:51,305 --> 02:30:54,240
It was several weeks
before we started shooting.
2112
02:30:54,308 --> 02:30:57,402
We were doing a table-read
with the cast
2113
02:30:57,478 --> 02:31:02,882
and we had Donald Moffat
and Harrison and our director
2114
02:31:02,950 --> 02:31:04,315
and they were reading
2115
02:31:04,385 --> 02:31:07,786
this scene between
the President and Harrison
2116
02:31:07,855 --> 02:31:10,153
in which the President tries
to convince Harrison
2117
02:31:10,224 --> 02:31:11,350
not to testify
2118
02:31:11,425 --> 02:31:14,588
as to the illegal events
that went on.
2119
02:31:14,662 --> 02:31:17,790
"Junkyard dog
Potomac two-step" scene.
2120
02:31:17,865 --> 02:31:21,460
It's, uh... everything,
you know,
2121
02:31:21,535 --> 02:31:23,298
has been working toward that.
2122
02:31:23,371 --> 02:31:26,238
Harrison just said,
"It's not working.
2123
02:31:26,307 --> 02:31:27,399
It's got no life. It's..."
2124
02:31:27,475 --> 02:31:29,170
I have my briefcase with me
2125
02:31:29,243 --> 02:31:32,610
and I generally carry
other versions of the screenplay
2126
02:31:32,713 --> 02:31:35,614
because there were six or seven
2127
02:31:35,683 --> 02:31:39,483
and I remembered an early scene
which I thought was great
2128
02:31:39,553 --> 02:31:43,751
but which had been knocked out,
so I pulled out the scene
2129
02:31:43,824 --> 02:31:47,123
and I said to Phillip, "Phillip,
why don't you look at this
2130
02:31:47,194 --> 02:31:48,786
and maybe have the guys try it?"
2131
02:31:48,863 --> 02:31:51,297
And they looked and they said,
"Looks pretty good"
2132
02:31:51,365 --> 02:31:54,857
and they actually played
the scene at the table
2133
02:31:54,935 --> 02:31:56,425
and everything clicked.
2134
02:31:56,504 --> 02:31:58,563
I will not let you dishonor
their memories
2135
02:31:58,639 --> 02:32:00,231
by pretending you had
nothing to do with it!
2136
02:32:00,307 --> 02:32:02,639
How dare you come in here
and lecture me.
2137
02:32:02,777 --> 02:32:04,574
How dare you, sir!
2138
02:32:04,645 --> 02:32:06,510
How dare you come
into this office
2139
02:32:06,580 --> 02:32:09,105
and bark at me like
some little junkyard dog!
2140
02:32:09,183 --> 02:32:12,050
I am the President
of the United States!
2141
02:32:12,119 --> 02:32:15,850
Donald Moffat was able
to convey the strength
2142
02:32:15,923 --> 02:32:17,788
and the weakness
2143
02:32:17,858 --> 02:32:20,326
of a modern-day
American president.
2144
02:32:20,394 --> 02:32:25,388
And someone who,
given the incredible burden
2145
02:32:25,466 --> 02:32:29,493
which he's faced with
every morning that he wakes up
2146
02:32:29,570 --> 02:32:33,597
maybe will come to rely
on the imperfect advice
2147
02:32:33,741 --> 02:32:36,073
of those around him.
2148
02:32:36,143 --> 02:32:38,373
I'm concerned about
this latest incident--
2149
02:32:38,446 --> 02:32:41,574
the car bomb coming so soon
after Jacobs' assassination.
2150
02:32:41,649 --> 02:32:45,085
I think it's time
the whole thing went away.
2151
02:32:45,152 --> 02:32:46,619
In casting the part
2152
02:32:46,687 --> 02:32:49,918
of the National Security
Advisor, played by Harris Yulin,
2153
02:32:49,990 --> 02:32:54,450
we needed a man
who we could believe
2154
02:32:54,528 --> 02:32:57,759
to fill that role
2155
02:32:57,832 --> 02:33:00,096
but at the same time,
we needed to believe
2156
02:33:00,167 --> 02:33:07,539
that he was someone who
could revel in his ability
2157
02:33:07,608 --> 02:33:12,375
to, in a way, be a de facto
United States president.
2158
02:33:12,446 --> 02:33:16,507
The film is trying
to give some kind
2159
02:33:16,584 --> 02:33:19,747
of more complex view
2160
02:33:19,820 --> 02:33:27,317
of political and governmental
experience than one gets
2161
02:33:27,394 --> 02:33:28,759
from most politicians.
2162
02:33:28,829 --> 02:33:30,592
I hereby authorize
2163
02:33:30,731 --> 02:33:34,599
the Deputy Director CIA,
Robert Ritter
2164
02:33:34,668 --> 02:33:36,727
to conduct Operation Reciprocity
including all support
2165
02:33:36,804 --> 02:33:41,605
necessary to such activity,
et cetera, et cetera, et cetera.
2166
02:33:41,742 --> 02:33:43,334
In Tom Clancy's novel
2167
02:33:43,410 --> 02:33:47,847
Jack Ryan goes to the safe
of the character
2168
02:33:47,915 --> 02:33:49,177
played by Henry Czerny
2169
02:33:49,250 --> 02:33:51,775
in order to find
out the details
2170
02:33:51,852 --> 02:33:56,812
of this clandestine military
operation down in South America,
2171
02:33:56,891 --> 02:33:59,826
but when I went to the CIA
2172
02:33:59,894 --> 02:34:03,352
several years after
the novel had been written
2173
02:34:03,430 --> 02:34:05,091
I immediately realized
2174
02:34:05,165 --> 02:34:07,895
that safes were a thing
of the past.
2175
02:34:07,968 --> 02:34:10,630
People now-- even though
it was in the infancy--
2176
02:34:10,704 --> 02:34:12,638
were keeping their secrets
2177
02:34:12,773 --> 02:34:18,575
on computer, so it seemed to me
2178
02:34:18,712 --> 02:34:22,375
that sticking to the novel
would be quite old-fashioned
2179
02:34:22,449 --> 02:34:27,409
and a computer theft sequence
would be much more interesting.
2180
02:34:27,488 --> 02:34:29,854
Well, I have two favorite scenes
in the film
2181
02:34:29,924 --> 02:34:33,360
and one of them
I was very surprised by
2182
02:34:33,427 --> 02:34:36,089
and that was the computer duel,
if you will
2183
02:34:36,163 --> 02:34:39,189
because of the way they shot it
and the way they cut it.
2184
02:34:39,266 --> 02:34:40,290
When they're shooting
2185
02:34:40,367 --> 02:34:42,301
and you're basically
in this room alone
2186
02:34:42,369 --> 02:34:44,394
plunking away at the computer
looking at a screen
2187
02:34:44,471 --> 02:34:45,870
that has nothing on it
at the time
2188
02:34:45,940 --> 02:34:46,998
until they do the reverse
2189
02:34:47,074 --> 02:34:49,838
you wonder how
this is going to all work.
2190
02:34:49,910 --> 02:34:52,970
Of course, it's now become quite
standard in so many thrillers
2191
02:34:53,047 --> 02:34:55,345
that people are trying to hack
into computers
2192
02:34:55,416 --> 02:34:56,348
but back then
2193
02:34:56,417 --> 02:34:57,975
when we were shooting
this picture
2194
02:34:58,052 --> 02:34:59,349
it was quite a new thing.
2195
02:34:59,420 --> 02:35:02,514
We had to both speculate
and invent quite a lot.
2196
02:35:02,590 --> 02:35:06,924
For example, in the scene,
uh, Harrison Ford
2197
02:35:06,994 --> 02:35:09,258
calls Henry Czerny's
character and says
2198
02:35:09,330 --> 02:35:11,924
"Do you play tennis?"
2199
02:35:11,999 --> 02:35:17,460
Trying to stall the inevitable
discovery that Jack is online
2200
02:35:17,538 --> 02:35:20,302
and stealing the files
from his nemesis.
2201
02:35:20,374 --> 02:35:22,865
And that was something
that Harrison
2202
02:35:22,943 --> 02:35:24,740
just made up on the spot.
2203
02:35:24,812 --> 02:35:28,407
They put it together with sound
and... and this terrific editing
2204
02:35:28,482 --> 02:35:31,007
and lo and behold,
you have something
2205
02:35:31,085 --> 02:35:35,419
new to the genre that is germane
to the time it's made
2206
02:35:35,489 --> 02:35:37,684
which is the computer war.
2207
02:35:37,758 --> 02:35:40,318
And I felt thrilled to be part
2208
02:35:40,394 --> 02:35:42,988
of that kind of-- if you will--
2209
02:35:43,063 --> 02:35:47,090
groundbreaking scene
of these dueling computers.
2210
02:35:47,167 --> 02:35:50,864
And then it moves into,
you know, a verbal duel
2211
02:35:50,938 --> 02:35:54,141
which I think was wonderful.
2212
02:35:54,208 --> 02:35:55,607
You're going to jail, pal.
2213
02:35:55,709 --> 02:35:57,336
What is that?
2214
02:35:57,411 --> 02:35:58,935
What do you think
you have there?
2215
02:35:59,013 --> 02:35:59,945
You broke the law.
2216
02:36:00,014 --> 02:36:01,504
Henry is a terrific actor.
2217
02:36:01,582 --> 02:36:02,913
He's quick on his feet
2218
02:36:02,983 --> 02:36:05,543
and we really needed
an equal to Jack Ryan
2219
02:36:05,619 --> 02:36:10,613
and Henry, with
very little screen time
2220
02:36:10,758 --> 02:36:14,159
and with not too much support
2221
02:36:14,228 --> 02:36:15,991
was able to create a character
2222
02:36:16,063 --> 02:36:19,726
that was a good balance
and foil.
2223
02:36:30,644 --> 02:36:31,838
The character
of Ernesto Escobedo
2224
02:36:31,912 --> 02:36:34,881
played by Miguel Sandoval
2225
02:36:34,948 --> 02:36:37,416
is, of course, based
on a real character,
2226
02:36:37,484 --> 02:36:41,318
a real life drug baron
of Colombia
2227
02:36:41,388 --> 02:36:44,414
and we needed to cast
an actor
2228
02:36:44,491 --> 02:36:47,722
that could capture
the two extremes.
2229
02:36:47,795 --> 02:36:50,161
Miguel Sandoval
is a marvelous actor.
2230
02:36:50,230 --> 02:36:54,166
He came in and read for us
and we believed that
2231
02:36:54,234 --> 02:36:57,761
he could be a drug lord,
the way he was reading.
2232
02:36:57,838 --> 02:37:03,071
Very, very intelligent
and a very skilled
2233
02:37:03,143 --> 02:37:06,271
Latin American actor.
2234
02:37:06,346 --> 02:37:08,712
My audition, I basically
got the part.
2235
02:37:08,782 --> 02:37:11,546
But once I did get the role,
I did a lot of research
2236
02:37:11,618 --> 02:37:15,554
on Pablo Escobar, obviously--
and various, you know
2237
02:37:15,689 --> 02:37:19,056
other Colombian drug lords.
2238
02:37:19,126 --> 02:37:21,890
So I looked at lots
of, you know, newsreel footage,
2239
02:37:21,962 --> 02:37:24,260
some home video,
which I'll never forget,
2240
02:37:24,331 --> 02:37:26,265
that was very interesting,
of Pablo Escobar.
2241
02:37:26,333 --> 02:37:27,800
Miguel is fantastic.
2242
02:37:27,868 --> 02:37:34,569
He's as nice as pie
in real life playing
2243
02:37:34,641 --> 02:37:36,700
the cartel leader.
2244
02:37:36,777 --> 02:37:39,211
But a sweet man,
really a sweet man.
2245
02:37:39,279 --> 02:37:43,272
Playing the villain always
gets people's attention.
2246
02:37:43,350 --> 02:37:47,218
It's also the easiest job
on the set.
2247
02:37:47,287 --> 02:37:49,346
It's very... because when
you're playing the villain
2248
02:37:49,423 --> 02:37:51,152
you have a very clear intention
2249
02:37:51,225 --> 02:37:52,715
as to what
you're going to play--
2250
02:37:52,793 --> 02:37:54,886
what you want to get
out of almost any given scene.
2251
02:37:54,962 --> 02:37:56,224
Playing the good guy
2252
02:37:56,296 --> 02:37:57,593
that's the tough part.
2253
02:37:57,731 --> 02:37:59,062
What does he want?
2254
02:37:59,133 --> 02:38:02,967
The safe return
of his associates.
2255
02:38:03,036 --> 02:38:04,196
And, uh...
2256
02:38:04,271 --> 02:38:07,331
what does he offer us in return?
2257
02:38:07,407 --> 02:38:08,465
You.
2258
02:38:08,542 --> 02:38:11,272
For the part of Cortez,
2259
02:38:11,345 --> 02:38:13,370
the Cuban intelligence officer
2260
02:38:13,447 --> 02:38:17,008
hired by the drug barons
to be their eyes and ears
2261
02:38:17,084 --> 02:38:21,316
I needed a character who could
convey the intelligence
2262
02:38:21,388 --> 02:38:24,380
that would come with
someone who had that role
2263
02:38:24,458 --> 02:38:27,086
as well as somebody
2264
02:38:27,161 --> 02:38:31,530
who we could believe
would have the charm
2265
02:38:31,598 --> 02:38:33,031
and the sex appeal
2266
02:38:33,100 --> 02:38:35,091
to be able to seduce
the secretary
2267
02:38:35,169 --> 02:38:37,933
of the director of the FBl.
2268
02:38:38,005 --> 02:38:41,941
Joaquim was a Portuguese actor.
2269
02:38:42,009 --> 02:38:45,069
He was supposed to play
the Latin equivalent
2270
02:38:45,145 --> 02:38:46,703
of Jack Ryan--
2271
02:38:46,780 --> 02:38:49,112
the intelligence officer
for the drug lord.
2272
02:38:49,183 --> 02:38:53,847
And he was the one that Phillip
and I looked at and said,
2273
02:38:53,921 --> 02:38:56,446
"This is the right man
for the job."
2274
02:38:56,523 --> 02:38:57,956
I had a lot of fun
2275
02:38:58,025 --> 02:38:59,686
because I think the way
this character works
2276
02:38:59,760 --> 02:39:01,022
is that people have to like him,
you know.
2277
02:39:01,094 --> 02:39:03,062
I thought that he had
to be charming,
2278
02:39:03,130 --> 02:39:06,395
because in order to get to know
all these people in Washington,
2279
02:39:06,466 --> 02:39:09,333
and then he's very rude
2280
02:39:09,403 --> 02:39:11,428
and yet he's very professional
at his job
2281
02:39:11,505 --> 02:39:13,268
when he's with his man
in Colombia.
2282
02:39:13,340 --> 02:39:16,366
For the sequence of the
assassination attempt
2283
02:39:16,443 --> 02:39:18,707
in the old part of Bogota,
2284
02:39:18,779 --> 02:39:20,679
Terry Marsh,
our production designer
2285
02:39:20,747 --> 02:39:22,180
who had traveled with me
2286
02:39:22,249 --> 02:39:23,841
on my original research trip
2287
02:39:23,917 --> 02:39:27,546
to Colombia, used photographs
of the real streets
2288
02:39:27,688 --> 02:39:31,454
and reproduced about
a hundred-meter stretch
2289
02:39:31,525 --> 02:39:35,052
of an old Bogota street
on a soccer field
2290
02:39:35,128 --> 02:39:37,858
on the outskirts of Mexico City.
2291
02:39:37,931 --> 02:39:39,558
We had it scheduled
for six days--
2292
02:39:39,666 --> 02:39:46,697
the assassination sequence,
which was very optimistic.
2293
02:39:46,773 --> 02:39:48,798
We'd looked around
Mexico City
2294
02:39:48,876 --> 02:39:51,709
to try and find
a real location,
2295
02:39:51,778 --> 02:39:53,177
but of course, every time
2296
02:39:53,247 --> 02:39:55,044
we informed
the local authorities
2297
02:39:55,115 --> 02:39:59,745
that we were going to explode
several Chevy Suburbans,
2298
02:39:59,820 --> 02:40:01,219
the permission
2299
02:40:01,288 --> 02:40:03,984
that they'd first seemed about
to give was withdrawn,
2300
02:40:04,057 --> 02:40:07,515
and so eventually we decided
the only way around it
2301
02:40:07,594 --> 02:40:08,925
was to build our own street
2302
02:40:08,996 --> 02:40:10,588
where we would have
total control.
2303
02:40:10,697 --> 02:40:13,393
I actually started
the storyboards
2304
02:40:13,467 --> 02:40:15,094
and then handed them
2305
02:40:15,168 --> 02:40:19,662
to John Milius, who turned
those storyboards
2306
02:40:19,740 --> 02:40:21,833
into a screenplay.
2307
02:40:21,909 --> 02:40:24,537
So it was going to be
a very risky proposition
2308
02:40:24,678 --> 02:40:27,044
and whenever you're doing
a sequence like that
2309
02:40:27,114 --> 02:40:28,342
you really do need
2310
02:40:28,415 --> 02:40:30,645
not only to storyboard it,
but to plan it
2311
02:40:30,717 --> 02:40:31,979
quite meticulously.
2312
02:40:32,052 --> 02:40:35,783
In this case, Ralph Singleton,
who was the line producer
2313
02:40:35,856 --> 02:40:39,223
on the film, contacted
a company on the east coast
2314
02:40:39,293 --> 02:40:43,354
who were experimenting
2315
02:40:43,430 --> 02:40:45,796
with animated storyboards.
2316
02:40:45,866 --> 02:40:49,893
I gave Ralph the drawings
that David Negron had done
2317
02:40:49,970 --> 02:40:53,497
and Ralph sent them off
to the east coast
2318
02:40:53,573 --> 02:40:56,337
and about four weeks later
2319
02:40:56,410 --> 02:40:59,846
back came an animated sequence
2320
02:40:59,913 --> 02:41:03,906
that enabled us to sit down
and take the next step.
2321
02:41:03,984 --> 02:41:06,009
Because in some ways,
storyboards are like
2322
02:41:06,086 --> 02:41:07,451
pre-editing the movie
2323
02:41:07,521 --> 02:41:09,580
because you can see where
2324
02:41:09,656 --> 02:41:12,591
one shot will intercut
with another.
2325
02:41:12,726 --> 02:41:17,356
It takes the filmmakers and all
the various collaborators
2326
02:41:17,431 --> 02:41:20,832
one step closer
to the finished product.
2327
02:41:20,901 --> 02:41:25,361
But with the animated sequence,
we were all able to sit there
2328
02:41:25,439 --> 02:41:28,408
and see the ways in which
that the sequence
2329
02:41:28,475 --> 02:41:32,912
was planned would be successful
and areas where
2330
02:41:32,980 --> 02:41:35,847
it wouldn't turn out to be
so successful
2331
02:41:35,916 --> 02:41:38,316
not only to make it more
exciting for the audience,
2332
02:41:38,385 --> 02:41:40,080
but to make it safer
2333
02:41:40,153 --> 02:41:42,417
for the participants.
2334
02:41:42,489 --> 02:41:44,548
Because the action
is rather simple,
2335
02:41:44,624 --> 02:41:47,616
but the capturing
of that action on celluloid
2336
02:41:47,761 --> 02:41:48,989
of course-- very complex.
2337
02:41:53,367 --> 02:41:54,356
Hey, what the hell?
2338
02:42:05,212 --> 02:42:07,305
Back up! Back up!
2339
02:42:14,287 --> 02:42:16,778
Stay down! Stay down!
2340
02:42:26,500 --> 02:42:27,228
Watch out!
2341
02:42:29,703 --> 02:42:32,263
Damn it! Damn it!
Back up! Back up!
2342
02:42:36,276 --> 02:42:39,006
And in addition to those
animated storyboards, we also
2343
02:42:39,079 --> 02:42:40,307
did extensive rehearsals.
2344
02:42:40,380 --> 02:42:45,283
Day after day of plotting
through the sequence,
2345
02:42:45,352 --> 02:42:48,446
working out exactly
what would happen.
2346
02:42:48,522 --> 02:42:53,118
And incidentally, the shot
of Harrison in the Suburban
2347
02:42:53,193 --> 02:42:54,888
backing down a street
2348
02:42:54,961 --> 02:42:57,896
and then through a store
and to the other side--
2349
02:42:57,964 --> 02:43:00,592
another street
on the other side--
2350
02:43:00,667 --> 02:43:02,931
was actually done
by Mr. Ford.
2351
02:43:03,003 --> 02:43:04,527
He said, "I can do that."
2352
02:43:04,604 --> 02:43:07,402
And before I had a chance
to say, "I don't want you
2353
02:43:07,474 --> 02:43:08,907
to do that, Harrison,"
he did it.
2354
02:43:20,554 --> 02:43:23,887
Well, it was a scene
that probably took us
2355
02:43:23,957 --> 02:43:26,687
almost three weeks to shoot.
2356
02:43:26,760 --> 02:43:28,421
Lots of detail.
2357
02:43:28,495 --> 02:43:31,055
Very well thought out.
2358
02:43:31,131 --> 02:43:35,591
Um, we had terrific stunt guys
working on it.
2359
02:43:35,702 --> 02:43:38,603
And it's still used
2360
02:43:38,738 --> 02:43:42,902
as a... as a teaching aid
by various security services.
2361
02:43:42,976 --> 02:43:45,740
Start the music.
2362
02:43:46,813 --> 02:43:47,939
Coming down.
2363
02:43:49,416 --> 02:43:52,874
Our big problem in filming
the explosion
2364
02:43:52,953 --> 02:43:55,114
of the drug baron's house
2365
02:43:55,188 --> 02:43:57,884
was actually finding a location.
2366
02:43:57,958 --> 02:44:02,224
And we were traveling down near
the Mexican city of Xalapa
2367
02:44:02,295 --> 02:44:06,197
and I looked down
from a mountaintop and saw
2368
02:44:06,266 --> 02:44:09,326
out... way out in the middle
of the countryside,
2369
02:44:09,402 --> 02:44:13,361
this rather spectacular
mansion that I immediately
2370
02:44:13,440 --> 02:44:15,567
took a shining to.
2371
02:44:15,675 --> 02:44:17,870
First of all, we were going
to build the mansion
2372
02:44:17,944 --> 02:44:20,435
down in Mexico near Veracruz,
2373
02:44:20,514 --> 02:44:23,142
and it was going to be
very expensive.
2374
02:44:23,216 --> 02:44:24,547
I thought, well that's perfect.
2375
02:44:24,618 --> 02:44:25,880
Willem Dafoe's character, Clark
2376
02:44:25,952 --> 02:44:28,079
could be up here on the hill.
2377
02:44:28,155 --> 02:44:31,181
He's miles away, and yet he's
got a perfect view
2378
02:44:31,258 --> 02:44:33,453
of the mansion down below.
2379
02:44:33,527 --> 02:44:34,721
And I said, "Why don't we see
2380
02:44:34,794 --> 02:44:37,092
if we can use that mansion?"
2381
02:44:37,164 --> 02:44:39,428
Everyone thought I was
completely crazy.
2382
02:44:39,499 --> 02:44:40,591
I guess I was crazy.
2383
02:44:40,734 --> 02:44:43,999
And as it turned out, it was
a divorcee's house,
2384
02:44:44,070 --> 02:44:49,406
and she... did not have
fond memories
2385
02:44:49,476 --> 02:44:52,445
of her marital relationship,
2386
02:44:52,512 --> 02:44:56,573
and for whatever we paid her,
she was all too happy
2387
02:44:56,650 --> 02:45:00,177
to accept the money
and destroy the house.
2388
02:45:00,253 --> 02:45:03,188
So we broached the idea
to the husband
2389
02:45:03,256 --> 02:45:04,917
about blowing up the house.
2390
02:45:04,991 --> 02:45:06,458
He said, "That's a great idea."
2391
02:45:06,526 --> 02:45:08,289
That... his marriage blew up,
2392
02:45:08,361 --> 02:45:10,420
he was going
to blow up the house.
2393
02:45:10,497 --> 02:45:11,987
But they could keep the land...
2394
02:45:12,065 --> 02:45:14,124
they could keep the land,
we'd blow up the house.
2395
02:45:14,201 --> 02:45:15,361
So we went in
and we furnished...
2396
02:45:15,435 --> 02:45:18,097
we furnished this house--
fixed the interior.
2397
02:45:18,171 --> 02:45:21,038
It was a perfect location,
2398
02:45:21,107 --> 02:45:23,667
but we didn't have to build it.
2399
02:45:23,743 --> 02:45:25,301
And that was the real thing.
2400
02:45:25,378 --> 02:45:30,008
That house was completely
destroyed by that explosion,
2401
02:45:30,083 --> 02:45:34,679
and it was not a house
made of papier mache.
2402
02:45:34,754 --> 02:45:37,882
It was the real thing,
a real house.
2403
02:45:37,958 --> 02:45:42,759
And in some ways, that was
almost our undoing
2404
02:45:42,829 --> 02:45:45,730
because the house was made
of concrete
2405
02:45:45,799 --> 02:45:50,998
and seven cameras are in
position a long way away.
2406
02:45:51,071 --> 02:45:52,766
Then everybody was ready.
2407
02:45:52,839 --> 02:45:54,773
They said, "Fire in the hole."
2408
02:45:54,841 --> 02:45:55,899
Boom.
2409
02:45:55,976 --> 02:45:58,501
And the explosion went.
2410
02:45:58,578 --> 02:46:00,546
It was a big explosion.
2411
02:46:01,715 --> 02:46:03,239
Boom.
2412
02:46:07,354 --> 02:46:10,346
The house goes up,
and within about four seconds
2413
02:46:10,423 --> 02:46:17,659
completely disappeared
under a shower of concrete ash.
2414
02:46:17,731 --> 02:46:20,495
We got the rushes back,
we're looking at it--
2415
02:46:20,567 --> 02:46:22,364
it's the biggest scene
in the movie,
2416
02:46:22,435 --> 02:46:24,198
almost the most expensive,
2417
02:46:24,271 --> 02:46:26,136
and there was nothing there.
2418
02:46:26,206 --> 02:46:28,504
It was so big,
as a matter of fact,
2419
02:46:28,575 --> 02:46:30,839
that when we looked
at the dailies
2420
02:46:30,910 --> 02:46:33,140
all you could see was dust.
2421
02:46:33,213 --> 02:46:36,444
So what you see in the film
are frames
2422
02:46:36,516 --> 02:46:38,677
that have been extended
2423
02:46:38,752 --> 02:46:41,585
in postproduction
by reprinting
2424
02:46:41,721 --> 02:46:46,249
to make what turned out
to be a two-second image
2425
02:46:46,326 --> 02:46:47,987
into a much longer sequence.
2426
02:46:54,200 --> 02:46:56,600
First of all, I really enjoyed
being in Mexico.
2427
02:46:56,736 --> 02:46:58,567
The Mexican crews were terrific.
2428
02:46:58,638 --> 02:47:00,538
And I liked the movie.
2429
02:47:00,607 --> 02:47:05,067
I liked the exercise I got in,
both as an actor
2430
02:47:05,145 --> 02:47:09,104
and as a running, jumping
and falling down guy.
2431
02:47:09,182 --> 02:47:10,581
We had a pretty good time.
2432
02:47:10,650 --> 02:47:13,346
It was fun. It was fun.
|
|